"of president omar" - Translation from English to Arabic

    • الرئيس عمر
        
    • للرئيس عمر
        
    • الرئيس السوداني عمر
        
    My satisfaction is even greater because of President Omar Bongo's assumption of the chairmanship of the Ad Hoc Committee that was established in 1977 by the Organization of African Unity (OAU) at its fourteenth summit meeting and that is intended to provide a political settlement of that conflict. UN ومما يضاعف من ارتياحي أن الرئيس عمر بونغو تولى رئاسة اللجنة المخصصة التي أنشأتها منظمة الوحدة اﻷفريقية عام ١٩٧٧ في اجتماع قمتها الرابع عشر، بغية ايجاد تسوية سياسية لذلك الصراع.
    The recent visit of President Omar al-Bashir to N'Djamena to attend the inauguration ceremony of President Idriss Déby was a turning point in their agreeing to improve the bilateral relationship. UN وقد كانت الزيارة الأخيرة التي قام بها الرئيس عمر البشير إلى إنجامينا لحضور حفل تنصيب الرئيس إدريس ديبي نقطة تحول في اتفاقهما على تحسين العلاقة الثنائية.
    (vi) To reiterate the AU's earlier decision regarding the non-cooperation of its Member States with the arrest and surrender of President Omar Hassan Al Bashir, following the arrest warrant issued by the International Criminal Court (ICC); UN ' 6` إعادة تأكيد مقرر سابق للاتحاد الأفريقي بشأن عدم تعاون دولها الأعضاء مع اعتقال وتسليم الرئيس عمر حسن البشير إثر صدور أمر الاعتقال من المحكمة الجنائية الدولية؛
    He consulted widely with resident members of the diplomatic community, the United Nations system and the Bretton Woods institutions as well as with Ambassador Albert Akendengué, the Special Representative of President Omar Bongo Ondimba, the subregional peace mediator for the Central African Republic. UN وأجرى مشاورات واسعة النطاق مع الأعضاء المقيمين من السلك الدبلوماسي، ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وكذلك مع السفير ألبير أكِندينغه، الممثل الخاص للرئيس عمر بانغو أونديمبا، ووسيط السلام دون الإقليمي لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    The AU Peace and Security Council (PSC) and the Assembly of the African Union have consistently noted with regret that the indictment of President Omar Hassan El Bashir of the Sudan for alleged crimes came at a critical juncture in the process to promote lasting peace, reconciliation and democratic governance in the Sudan. UN وقد لاحظ مع الأسف مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومؤتمر الاتحاد الأفريقي، باتساق، أن توجيه الاتهام إلى الرئيس السوداني عمر حسن البشير عن الجرائم التي يدعى ارتكابها يجيء في منعطف حرج في العملية التي تهدف إلى إقامة سلام دائم ومصالحة وحكم ديمقراطي في السودان.
    It is the considered view of the African Union that the indictment of President Omar Al-Bashir at this particular point in time will complicate the deployment of UNAMID and the management of the humanitarian crisis in Darfur. UN إن رأي الاتحاد الأفريقي بعد إمعان النظر أن توجيه لائحة اتهام ضد الرئيس عمر البشير في هذا الوقت بالذات سيعقد الأمور فيما يتعلق بنشر القوة المشتركة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وإدارة الأزمة الإنسانية في دارفور.
    Likewise, we applaud the tenacity of President Omar Bongo of Gabon and Ambassador Mohamed Sahnoun, the United Nations/Organization of African Unity Special Representative, in the effort to secure a durable ceasefire in Brazzaville and to find a political solution in the face of open and undisguised challenges to the authority of the elected President. UN وبالمثل، نشيد بمثابرة الرئيس عمر بونغو رئيس غابون، والسفيــر محمد سحنون الممثل الخاص لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، لجهودهم الرامية إلى تحقيق وقف إطلاق النار الدائم في برازافيل وإيجاد حل سياسي لمواجهة التحديات الصريحة لسلطة الرئيس المنتخب.
    It fell upon him, in the presence of President Omar Bongo, to read out on 31 January 1994 at Libreville the 56 elements of the award drawn up by the international Arbitration Board. UN وقد أعلنت شخصيا، وبحضور الرئيس عمر بونغو في ليبرفيل، في ١٣ كانون الثاني/يناير، اﻷحكام الستة والخمسين التي أقرتها لجنة التحكيم الدولية.
    This promotes the virtues of dialogue and tolerance among peoples and nations, virtues we practice in our homes and within our families, virtues that, through the international action of President Omar Bongo, the Gabonese Republic has built into a principle of our diplomatic and political culture. UN وهذا يعزز فضائل الحوار والتسامح بين الشعوب واﻷمم، تلك الفضائل التي نمارسها في بيوتنا ومع أسرنا، والتي حولتها الجمهورية الغابونية، من خلال العمل الدولي الذي يقوم به الرئيس عمر بونغو، إلى مبدأ من مبادئ ثقافاتنا الدبلوماسية والسياسية.
    83. I should like to pay tribute to the memory of President Omar Bongo Ondimba for his untiring commitment to the quest for sustainable peace in the Central African Republic. UN 83 - وأود أن أترحم على روح الرئيس عمر بونغو أونديمبا، الذي ظل ملتزما على الدوام بالسعي لتحقيق سلام دائم في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    With the loss of President Omar Bongo Ondimba on 8 June, our country saw the start of a delicate period of political transition, during which we had to dig deep to find the strength necessary to confront our destiny. UN وبوفاة الرئيس عمر بونغو أونديمبا في 8 حزيران/ يونيه، شهدت بلادي بداية فترة حرجة من الانتقال السياسي، وتعين علينا خلالها أن نبحث بعمق عن مصادر القوة اللازمة لمواجهة مصيرنا.
    That election is a resounding tribute by the international community to Gabon, that brother country, for its singular leadership role in Africa, and for the personal commitment of President Omar Bongo Ondimba that has enabled Central Africans to be reconciled today, for which we are most grateful. UN إن هذا الانتخاب إشادة مدوية من قبل المجتمع الدولي بغابون، تلك الدولة الشقيقة، لدورها القيادي الرائع في أفريقيا، وللالتزام الشخصي الذي يبديه الرئيس عمر بونغو أونديمبا والذي مكن سكان أفريقيا الوسطى من عقد المصالحة فيما بينهم، ونحن ممتنون جدا لذلك.
    " The Security Council warmly welcomes the statements of President Omar al Bashir and Vice President Salva Kiir on February 7, in which they accept the final results of the referendum. UN " ويرحّب مجلس الأمن بحرارة بالبيانين الصادرين في 7 شباط/فبراير عن الرئيس عمر البشير ونائب الرئيس سلفا كير، اللذين أعربا فيهما عن قبولهما بالنتائج النهائية للاستفتاء.
    " The Council warmly welcomes the statements of President Omar alBashir and Vice President Salva Kiir on 7 February 2011, in which they accept the final results of the referendum. UN " ويرحب المجلس بحرارة بالبيانين الصادرين في 7 شباط/فبراير 2011 عن الرئيس عمر البشير ونائب الرئيس سلفا كير اللذين أعربا فيهما عن قبولهما بالنتائج النهائية للاستفتاء.
    We have a duty to give pride of place to the virtues of dialogue and tolerance among peoples and nations -- virtues that we practise in our homes and families, and that my country, through the personal intercession of President Omar Bongo, a tireless mediator, has made into a principle of political and diplomatic culture. UN وواجبنا هو تكريم فضائل الحوار والتسامح بين الشعوب والأمم - الفضائل التي نمارسها في بيوتنا وبين أفراد عائلاتنا - وهو الأمر الذي حوله بلدي إلى مبدأ في الثقافة السياسية والدبلوماسية من خلال الوساطة الشخصية التي يقوم بها الرئيس عمر بونغو الوسيط الذي لا يعرف الكلل.
    An emergency ministerial meeting of the Executive Committee of the Organization of the Islamic Conference (OIC) convened on Monday, 4 August 2008, at the General Secretariat in Jeddah, Kingdom of Saudi Arabia, to discuss the attempt by the Prosecutor of the International Criminal Court to seek the indictment of President Omar Hassan Al-Bashir. UN عقدت اللجنة التنفيذية لمنظمة المؤتمر الإسلامي في مقر الأمانة العامة في جدة، بالمملكة العربية السعودية، يوم الاثنين 4 آب/أغسطس 2008، اجتماعا وزاريا طارئا لبحث محاولة المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية توجيه الاتهام إلى الرئيس عمر حسن البشير.
    1. The meeting expressed its full solidarity with the Sudan under the leadership of President Omar Hassan Ahmed Al-Bashir and stated its unflinching support for the various endeavours to achieve genuine national reconciliation, lasting peace and stability within the context of a sovereign and united country. UN 1 - أعرب الاجتماع عن تضامنه الكامل مع السودان بقيادة الرئيس عمر حسن أحمد البشير، وأعلن عن تأييده التام لمختلف المساعي الرامية إلى تحقيق مصالحة وطنية حقيقية، وإلى إحلال السلام والاستقرار الدائمين في إطار سيادة السودان ووحدته.
    UNMIS freedom of movement was restored in several locations, although the Mission continued to suffer restrictions, particularly in the north of Sector VI. At the national level, the possible indictment of President Omar al-Bashir by the International Criminal Court was a focus for debate, but it had no immediate impact on the security situation in the UNMIS area of operation. UN واستعادت البعثة حرية الحركة في عدة مواقع، رغم أنها بقيت تعاني من القيود، ولا سيما في شمال القطاع السادس. وعلى الصعيد الوطني، تركز النقاش على احتمال توجيه اتهام للرئيس عمر البشير من جانب المحكمة الجنائية الدولية، دون أن يكون لذلك تأثير مباشر على الحالة الأمنية في منطقة عمليات البعثة.
    The brutal and cowardly murder of President Omar Hassan was a blow to every civilized person in the world and a stark reminder that the pursuit of peace sometimes comes with a steep price. Open Subtitles القتل الوحشي والجبان للرئيس (عمر حسان) كان صدمة لكل إنسان مُتحضر في العالم وأتذكر تماما بأن مواصلة السلام أحياناً يكون ثمنها باهظاً
    7. Also reaffirms that by receiving President Bashir, the Republic of Malawi, like Djibouti, Chad and Kenya before her, were implementing various AU Assembly decisions on non-cooperation with the ICC on the arrest and surrender of President Omar Hassan Al-Bashir of the Sudan; UN 7 - يؤكد مجددا أيضا على أن جمهورية ملاوي شأنها في ذلك شأن جيبوتي وتشاد وكينيا قبلهما، إذ استقبلت الرئيس البشير، كانت تنفذ مختلف مقررات الاتحاد الأفريقي بشأن عدم التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية بخصوص اعتقال وتسليم الرئيس السوداني عمر حسن البشير؛
    9. EXPRESSES CONCERN over the conduct of the ICC prosecutor, Mr. Morano Ocampo who has been making egregiously unacceptable, rude and condescending statements on the case of President Omar Hassan El-Bashir of the Sudan and other situations in Africa; UN 9 - يعرب عن قلقه إزاء سلوك المدّعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، السيد مورينو أوكامبو الذي ما فتئ يدلي بتصريحات مرفوضة رفضا باتا ووقحة ومتعالية في قضية الرئيس السوداني عمر حسن البشير وحالات أخرى في أفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more