"of presidents" - Translation from English to Arabic

    • الرؤساء
        
    • الرئيسين
        
    • الرئيسان
        
    • للرئيسين
        
    • رؤساء الجمهورية
        
    • رؤساء الجمعية
        
    But the majority of Presidents and the majority of the statements referred only to the effects, not to the causes. UN لكن أغلبية الرؤساء وأغلبية البيانات لم تُشِر إلاّ إلى الآثار دون الإشارة إلى الأسباب.
    I also take this opportunity to take up some of the proposals made by a number of Presidents. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأتناول بعض الاقتراحات التي تقدم بها عدد من الرؤساء.
    We would also like to assure you and the bureau of Presidents of our full support for your efforts to obtain consensus on the programme of work of the Conference. UN كما نود أن نؤكد لكم ولمكتب الرؤساء دعمنا الكامل لجهودكم للتوصل إلى اتفاق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    The meeting was co-convened by Presidents Mobutu and Museveni and former President Mwinyi, with the support of Presidents Ntibantunganya and Bizimungu. UN واشترك في عقد الاجتماع الرئيسان موبوتو وموسيفيني والرئيس السابق موينيي بتأييد من الرئيسين انتيبانتونغانيا وبيزيمونغو.
    Through the visionary decision of Presidents Rafael Angel Calderón Guardia and Arnulfo Arias Madrid, the foundations were laid in 1941 for a peaceful and respectful relationship between our fraternal countries. UN بفضل القرار المثالي الذي اتخذه الرئيسان رافاييل أنخيل كالديرون غوارديا وأرنولفو آرياس مدريد، تم في عام 1941 إرساء أسس علاقة سلمية قائمة على الاحترام بين بلدينا الشقيقين.
    The Panel refrains from making allegations about the personal involvement of Presidents in the illegal and financial activities until further investigation is carried out. UN ويمتنع الفريق عن إطلاق أي ادعاءات بتورط الرؤساء شخصيا في الأنشطة المالية وغير المشروعة ريثما ينتهي التحقيق.
    You all know that it is the rule that governs the rotation of Presidents. UN فكلكم تعرفون أنها المادة الناظمة لتناوب الرؤساء.
    A survey on governance in Latin America was conducted, eliciting the views of Presidents, ministers, intellectuals, clerics, entrepreneurs and military officers. UN وأجريت دراسة استقصائية عن الحكم في أمريكا اللاتينية أظهرت آراء الرؤساء والوزراء والمفكرين ورجال الدين ومباشري المشاريع وضباط الجيش.
    In the opinion of the P6, themes covered by Friends of Presidents (FoPs) activities should be the subject of further debate in the CD. UN ويرى الرؤساء الستة أن الموضوعات التي تشملها أنشطة أصدقاء الرؤساء ينبغي أن تكون موضع المزيد من النقاش في المؤتمر.
    I also know that we now have in place another platform of Presidents with what seems to me to be an extremely intelligent, focused schedule of activities. UN كما أعلم أن هناك الآن محفلاً آخر من الرؤساء لديه على ما يبدو جدول أنشطة في غاية الذكاء والتركيز.
    Such amendments shall be submitted through the Council of Ministers of Foreign Affairs to the meeting of Presidents for their consideration. UN وتقدم تلك التعديلات عن طريق مجلس وزراء الخارجية إلى اجتماع الرؤساء للنظر فيها. التعديلات
    Let me now inform you about the initiative of the six CD Presidents for the 2006 session, that is, the appointment of the Friends of Presidents. UN ودعوني الآن أخبركم بمبادرة رؤساء مؤتمر نزع السلاح الستة لدورة 2006، بمعنى تعيين أصدقاء الرؤساء.
    Allow me now to inform you about the way the Friends of Presidents are going to function. UN وأرغب في إخباركم الآن عن الطريقة التي سيعمل بها أصدقاء الرؤساء.
    The Constitution establishes the Supreme Council for the impeachment of Presidents and ministers and lays down the guidelines for the national budget. UN وينشئ الدستور المجلس الأعلى لمحاكمة الرؤساء والوزراء ويضع أصول الميزانية العامة.
    Furthermore, it underscored that it was possible to benefit from the experiences of past Presidents through the Council of Presidents. UN وفضلا عن ذلك، شددت تلك المجموعة على أن من الممكن الاستفادة من تجارب الرؤساء السابقين عن طريق مجلس رؤساء الجمعية العامة.
    To that end, the Committee requested the Conference of Presidents to consider proposals for optimizing the use of that resource. UN ولذلك، تطلب لجنة الموقعين إلى لجنة الرؤساء تقديم مقترحات بشأن الاستخدام الأمثل للموارد.
    To this end, they have supported the Moscow joint statement of Presidents Milosevic and Yeltsin (see A/1998/526, annex) and taken concrete measures to implement its provisions. UN ولبلوغ هذا الهدف، فقد أعربا عن تأييدهما لبيان موسكو المشترك الصادر عن الرئيسين ميلوسوفيتش ويلتسين، وقاما باتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ أحكامه.
    These provisions did not alter the fundamental basis for the blockade policy and were repealed during the subsequent administrations of Presidents Ronald Reagan and George Bush. UN بيد أنه في ظل إدارتي الرئيسين رونالد ريغان وجورج بوش التاليتين، ألغيت تلك الأحكام التي لم تغيّر من القواعد الأساسية لسياسة الحصار.
    In addition to an increase in ODA on the global scale, other sources of financing can be used, and the initiative of Presidents Lula and Chirac has charted the way for a number of interesting ideas in this respect. UN وبالإضافة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية على النطاق العالمي يمكن استعمال مصادر تمويل أخرى، ورسمت مبادرة الرئيسين لولا وشيراك الطريق لعدد من الأفكار الهامة في هذا الصدد.
    In this regard, we fully support the comprehensive process launched in Annapolis, the most recent initiative of Presidents Sarkozy and Mubarak and the efforts undertaken by the Secretary-General. UN ونحن ندعم تماما في هذا الصدد العملية الشاملة التي أطلقت في أنابوليس، والمبادرة الأخيرة للرئيسين ساركوزي ومبارك، والجهود التي يبذلها الأمين العام.
    This unacceptable behaviour of the Azerbaijani leadership has already resulted in the death of six servicemen of the Defence Army of the Nagorno Karabakh Republic since the above-mentioned meeting of Presidents. UN فهذا السلوك غير المقبول من جانب القيادة الأذربيجانية كانت نتيجته بالفعل مقتل ستة من أفراد جيش الدفاع التابع لجمهورية ناغورني كاراباخ منذ اجتماع رؤساء الجمهورية المذكور آنفا.
    Agenda item 171: Observer status in the General Assembly for the Council of Presidents of the General Assembly UN البند 171 من جدول الأعمال: منح مجلس رؤساء الجمعية العامة مركز المراقب في الجمعية العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more