"of pressures" - Translation from English to Arabic

    • الضغوط
        
    • للضغوط
        
    • عن ضغوط
        
    This system continues to evolve because of pressures from the market. UN وهذا النظام آخذ في التطور بسبب الضغوط المتأتية من الأسواق.
    Biodiversity is under threat from a variety of pressures, which are further worsened by the ongoing conflict. UN يتعرض التنوع الإحيائي للتهديد من جراء الضغوط المختلفة، وهى ضغوط تزداد سوءا بسبب استمرار النزاع.
    In the absence of proactive policies aimed at preserving and encouraging the development of farmers' seed systems and associated traditional knowledge and practices, such systems risk disappearing, as a result of three kinds of pressures. UN وفي غياب سياسات نشطة تهدف إلى المحافظة على نظم بذور المزارعين وما يرتبط بها من معارف وممارسات تقليدية، وتشجيع تطوير تلك النظم، هناك احتمال لاختفاء تلك النظم، بسبب ثلاثة أنواع من الضغوط.
    Effective integrated water resources management depends on accurate and scientifically credible assessments of river basins, including ecosystems, and water resources, and a holistic view of pressures and impacts; UN تعتمد الإدارة المتكاملة لإدارة موارد المياه على تقييمات دقيقة وذات مصداقية علمية لأحواض الأنهار، بما في ذلك النظم الإيكولوجية، وموارد المياه، ونظرة شمولية للضغوط والآثار؛
    Summary by major group and marine region, of the status, trends and threats, including the cumulative effects of pressures, shown by those assessments. UN موجز مُعد على أساس المجموعة الرئيسية والمنطقة البحرية الرئيسية للأوضاع والاتجاهات والأخطار، بما في ذلك الآثار التراكمية للضغوط التي أظهرتها هذه التقييمات.
    However, human activity brings many different kinds of pressures to bear on the oceans, leads to an alarming pollution of marine ecosystems and has an impact on biodiversity. UN لكن النشاط البشري يجلب أنواعاً مختلفة عديدة من الضغوط على المحيطات، ويؤدي إلى تلوث النُظم الإيكولوجية البحرية بشكل يثير القلق ويترك أثراً على التنوع البيولوجي.
    In the face of pressures to the contrary, the international community should ensure that justice and peace are considered to be complementary requirements. UN وفي مواجهة الضغوط المؤدية إلى عكس ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يكفل اعتبار العدالة والسلام مطلبين متكاملين.
    In the face of pressures to the contrary, the international community should ensure that justice and peace are considered to be complementary requirements. UN وفي مواجهة الضغوط المؤدية إلى عكس ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يكفل اعتبار العدالة والسلام مطلبين متكاملين.
    At the same time, the prevalence of female genital mutilation remains high because of pressures within communities to conform to social norms and expectations. UN وفي الوقت نفسه لا يزال انتشار هذه الممارسة عاليا بسبب الضغوط داخل المجتمعات للتوافق مع الأعراف والتوقعات الاجتماعية.
    We recognize the constraints of time and of pressures to complete consideration of the agenda and especially to adopt a budget for the biennium. UN ونقدر القيود الزمنية والتي تفرضها الضغوط من أجل إتمام النظر في جدول الأعمال وخاصة لاعتماد ميزانية لفترة السنتين.
    The nature and intensity of pressures vary from place to place, as does the vulnerability of different ecosystems. UN وتختلف طبيعة الضغوط وكثافتها من مكان إلى آخر، شأنها في ذلك شأن الضعف في النظم الإيكولوجية المختلفة.
    An intergovernmental structure might be subject to all sorts of pressures that were unknown in the world of business. UN ومن الممكن أن يخضع الهيكل الحكومي الدولي لجميع أنواع الضغوط غير المعروفة في عالم اﻷعمال.
    At the same time, the press today seems to face a number of pressures. UN وفي الوقت نفسه، يبدو أن الصحافة تواجه اليوم عددا من الضغوط.
    In this regard, I am convinced that you will understand the importance of pressures on UNITA so that the negotiating process may reach a positive conclusion. UN وإني مقتنع، في هذا الصدد، بأنكم ستدركون أهمية وضع الضغوط على يونيتا حتى تسفر عملية التفاوض عن نهاية إيجابية.
    Financial sanctions are the most effective measure for the exertion of pressures on Belgrade and should continue to remain in force. UN وتمثل الجزاءات المالية أنجع تدبير لتسليط الضغوط على بلغراد، وينبغي أن تظل سارية.
    Chapter 35 will assess the extent of assessment of marine biological diversity, while chapter 36 will assess the overall status of major groups of species and habitats, including trends and threats and the cumulative effects of pressures. UN ويقيم الفصل 35 نطاق التنوع البيولوجي البحري في حين يقيّم الفصل 36 الحالة العامة للمجموعات الرئيسية من الأنواع والموائل بما في ذلك الاتجاهات والتهديدات والآثار التراكمية للضغوط.
    Summary, by major group and marine region, of the status, trends and threats, including the cumulative effects of pressures, shown by those assessments. UN موجز مُعد على أساس المجموعة الرئيسية والمنطقة البحرية الرئيسية للأوضاع والاتجاهات والأخطار، بما في ذلك الآثار التراكمية للضغوط التي أظهرتها هذه التقييمات.
    Summary, by major group and marine region, of the status, trends and threats, including the cumulative effects of pressures, shown by those assessments. UN موجز مطروح على أساس المجموعة الرئيسية والمنطقة البحرية الرئيسية للأوضاع والاتجاهات والأخطار بما في ذلك الآثار التراكمية للضغوط التي اتضحت من هذه التقييمات.
    As a result of pressures to cut labour costs, precarious forms of employment and insecurity for those at work have grown in some developing countries. UN ونتيجة للضغوط الرامية إلى الحد من تكاليف العمالة، تزايد وجود الأنواع الغريبة من الاستخدام وتصاعد انعدام الأمن للعاملين في بعض البلدان النامية.
    The reforms currently under way in the organizations were the result of pressures from member States for greater accountability and efficiency. UN وأشير إلى أن اﻹصلاحات الجارية حاليا في هذه المنظمات هي نتيجة للضغوط التي مارستها الدول اﻷعضاء من أجل زيادة المساءلة والكفاءة.
    We hope that countries take this decision out of conviction and principle, not because of pressures and temporary, fleeting circumstantial interests. UN ونرجو أن تتخذ البلدان هذا القرار عن اقتناع ومبدأ، لا عن ضغوط ومصالح هامشية وقتية زائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more