"of preventable diseases" - Translation from English to Arabic

    • الأمراض التي يمكن الوقاية منها
        
    • من أمراض يمكن اتقاؤها
        
    • من أمراض يمكن الوقاية منها
        
    • بسبب أمراض يمكن الوقاية منها
        
    • بالأمراض التي يمكن الوقاية منها
        
    • بأمراض يمكن الوقاية منها
        
    With the technology and wealth at our disposal, there is no longer any justification for hunger, poverty and epidemics of preventable diseases. UN ومع توفر التكنولوجيا والثروة في متناولنا، لم يعد هناك أي مبرر للجوع والفقر وأوبئة الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Hundreds of thousands of people have died of preventable diseases. UN ومات مئات الآلاف من الناس بسبب الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    The manifestations of poverty include low income, food insecurity, high malnutrition and high incidence of preventable diseases. UN وتشمل مظاهر الفقر انخفاض الدخل وعدم الأمن الغذائي وارتفاع سوء التغذية وارتفاع حدوث الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    35. Due to poverty and lack of access to basic social services, more than 10 million children under five years of age, nearly half of them in their neonatal period, die every year of preventable diseases and malnutrition. UN 35 - يموت سنويا بسبب الفقر وانعدام الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية أكثر من 10 ملايين طفل سنويا دون سن خمس سنوات، ونصفهم تقريبا من حديثي الولادة، من أمراض يمكن اتقاؤها ومن سوء التغذية.
    The infant and child mortality rates were very high with many dying of preventable diseases. UN ومعدلات وفيات الرضع والأطفال مرتفعة جدا حيث يموت الكثير منهم من أمراض يمكن الوقاية منها.
    :: With respect to child survival, most progress has been made in the control of preventable diseases. UN :: أما فيما يتعلق ببقاء الطفل، فقد انحصر معظم التقدم المحرز في مكافحة الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    The campaigns of provincial and national vaccination were frequent and had contributed to the reduction of preventable diseases. UN وتنظم بتواتر حملات تحصين إقليمية ووطنية، وقد ساهمت تلك الحملات في الحد من الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    While the Committee notes that the State party is receiving technical assistance for the immunization campaign, it is concerned that vaccines continue to be unavailable and that negative social attitudes towards vaccinations have resulted in a resurgence of preventable diseases such as diphtheria. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تتلقى مساعدة تقنية لأغراض حملة التحصين إلا أنها تشعر بالقلق لأن اللقاحات ما زالت غير متوفرة ولأن المواقف الاجتماعية السلبية من هذه اللقاحات أدت إلى عودة بعض الأمراض التي يمكن الوقاية منها مثل الدفتيريا.
    The Committee recommends that the State party continue to strengthen the implementation of measures to ensure access to universal health care, including by addressing regional disparities in access and the incidence of preventable diseases among children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تعزيز تنفيذ التدابير لضمان الحصول على الرعاية الصحية الشاملة، بما في ذلك من خلال التصدي للتباينات بين المناطق في الحصول على هذه الرعاية وانتشار الأمراض التي يمكن الوقاية منها في صفوف الأطفال.
    In particular, addressing the agenda for noncommunicable diseases and responding to the Political Declaration on Preventing and Controlling Non-Communicable Diseases offers major opportunities to identify priority actions and policies in various sectors to reduce the prevalence of preventable diseases and their risk factors. UN وعلى وجه الخصوص، يطرح تنفيذ برنامج مكافحة الأمراض المعدية، والاستجابة للإعلان السياسي المتعلق بالوقاية والمكافحة فرصا كبيرة لتحديد الإجراءات والسياسات ذات الأولوية في مختلف القطاعات للحد من انتشار الأمراض التي يمكن الوقاية منها وعوامل الخطر المتصلة بها.
    The Committee recommends that the State party continue to strengthen the implementation of measures to ensure access to universal health care, including by addressing regional disparities in access and the incidence of preventable diseases among children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تعزيز تنفيذ التدابير لضمان الحصول على الرعاية الصحية الشاملة، بما في ذلك من خلال التصدي للتباينات بين المناطق في الحصول على هذه الرعاية وانتشار الأمراض التي يمكن الوقاية منها في صفوف الأطفال.
    (b) Focus its efforts on developing and implementing a national policy to ensure an integrated and multidimensional approach to early childhood development, paying particular attention to the treatment of preventable diseases, malnutrition and the provision of potable water; UN (ب) تركيز جهودها على وضع وتنفيذ سياسة وطنية تكفل اتباع نهج متكامل ومتعدد الأبعاد فيما يتعلق برعاية الطفولة المبكرة، والاهتمام بشكل خاص بمعالجة الأمراض التي يمكن الوقاية منها وسوء التغذية وتوفير المياه الصالحة للشرب؛
    74. Ensure that public hospitals and other health-care facilities and services are both affordable and accessible, in particular making provision for child maternal health services and for the prevention and treatment of preventable diseases; (Portugal) UN 74- أن تجعل المستشفيات العامة وغيرها من مرافق وخدمات الرعاية الصحية معقولة التكلفة وفي المتناول، وأن تكفل خصوصاً توفير ما يلزم للخدمات الصحية للطفل والأم ولمنع وعلاج الأمراض التي يمكن الوقاية منها (البرتغال)؛
    33. Due to poverty and lack of access to basic social services, more than 10 million children under five years of age, nearly half of them in their neonatal period, die every year of preventable diseases and malnutrition. UN 33 - يموت سنويا بسبب الفقر وانعدام الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية أكثر من 10 ملايين طفل سنويا دون سن خمس سنوات، ونصفهم تقريبا من حديثي الولادة، من أمراض يمكن اتقاؤها ومن سوء التغذية.
    35. Owing to poverty and lack of access to basic social services, more than 10 million children under five years of age, nearly half of them in their neonatal period, die every year of preventable diseases and malnutrition. UN 35 - بسبب الفقر وعدم الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية يموت سنويا أكثر من 10 ملايين طفل ممن هم دون سن الخامسة، نصفهم تقريبا من حديثي الولادة، من أمراض يمكن الوقاية منها ومن سوء التغذية.
    As a result, every year some 10 million children die, most of them of preventable diseases. UN ونتيجة لذلك، يموت نحو 10 ملايين طفل سنويا، معظمهم بسبب أمراض يمكن الوقاية منها.
    We have therefore taken measures to reduce the incidence of preventable diseases by, among other things, increasing immunization coverage to more than 80 per cent of children aged between 12 and 23 months. UN لذلك، اتخذنا تدابير لتقليص الإصابة بالأمراض التي يمكن الوقاية منها وذلك، في جملة أمور، زيادة نسبة التحصين من الأمراض لتشمل أكثر من 80 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 23 شهرا.
    This is reflected in high maternal and child mortality rates, as well as a high incidence of preventable diseases. UN ويترتب على ذلك ارتفاع معدلات وفيات الأمهات والأطفال والرضع، وكذلك ارتفاع معدل الإصابات بأمراض يمكن الوقاية منها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more