"of preventive and curative" - Translation from English to Arabic

    • الوقائية والعلاجية
        
    • العلاجية والوقائية
        
    The healthcare sector has been active in spheres of preventive and curative care. UN ويعمل قطاع الرعاية الصحية بنشاط في مجالي الرعاية الوقائية والعلاجية.
    The healthcare sector contribution to human development came from spheres of preventive and curative care. UN وجاءت مساهمة قطاع الرعاية الصحية في التنمية البشرية من مجالي الرعاية الوقائية والعلاجية.
    The healthcare sector has been active in spheres of preventive and curative care. UN ويعمل قطاع الرعاية الصحية بنشاط في مجالي الرعاية الوقائية والعلاجية.
    The healthcare sector contribution to human development came from spheres of preventive and curative care. UN وجاءت مساهمة قطاع الرعاية الصحية في التنمية البشرية من مجالي الرعاية الوقائية والعلاجية.
    Improved awareness of preventive and curative health care services among community and their involvement UN :: تحسين الوعي بخدمات الرعاية الصحية الوقائية والعلاجية في المجتمعات المحلية وإشراك أفرادها.
    The report has referred to the concepts of preventive and curative development without enlarging on how necessary resources can be mobilized to implement them. UN ويشير التقرير إلى مفهومي التنمية الوقائية والعلاجية دون اﻹسهاب في كيفية تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذهما.
    Provision of preventive and curative medical services to eligible refugees at UNRWA clinics, health centres and Agency-subsidized government and private hospitals UN توفير الخدمات الصحية الوقائية والعلاجية للمستحقين من اللاجئين في مستوصفات اﻷونروا والمراكز الصحية والمستشفيات الحكومية والخاصة التي تقدم لها الوكالة إعانات
    UNICEF-assisted country programmes provided support to a mix of preventive and curative measures targeted to specific diseases and to factors contributing directly to their incidence. UN وبفضل البرامج القطرية التي تدعمها اليونيسيف أمكن تقديم الدعم لمجموعة من التدابير الوقائية والعلاجية تستهدف أمراضا محددة وأيضا العوامل التي تساهم مباشرة في حدوثها.
    The Ministry also issued a decree to facilitate free-of-charge access of children below five years of age to the full range of preventive and curative services, including hospital care. UN وكذلك أصدرت الوزارة مرسوما يقضي بتسهيل حصول الأطفال ممن تقل أعمارهم عن الخامسة على كامل الخدمات الوقائية والعلاجية مجانا، بما فيها الرعاية الصحية في المستشفيات.
    Furthermore, owing to natural growth and continued disturbances in the West Bank and, partly, the Gaza Strip, the figure for the provision of preventive and curative medical services showed a rising trend at the end of 1995. UN علاوة على ذلك، وبسبب النمو الطبيعي واستمرار الاضطرابات في الضفة الغربية، والى حد ما في قطاع غزة، فقد أظهر الرقم المتعلق بتقديم الخدمات الطبية الوقائية والعلاجية اتجاها تصاعديا في نهاية عام ١٩٩٥.
    I. To build a sound, balanced, secure, stable family that is committed to the conditions of preventive and curative health from its inception to guarantee the health of its children, seeks to ensure that its members enjoy all their rights, and in which relations of trust, love and respect prevail. UN أولا: بناء أسرة سليمة سوية آمنة مستقرة تلتزم بالشروط الصحية الوقائية والعلاجية منذ تأسيسها لضمان سلامة أبنائها، تعمل على تمتع أفرادها بكامل حقوقهم وأن تسود علاقاتهم الألفة والمحبة والاحترام.
    I. To build a sound, balanced, secure, stable family that is committed to the conditions of preventive and curative health from its inception to guarantee the health of its children, seeks to ensure that its members enjoy all their rights, and in which relations of trust, love and respect prevail. UN أولا: بـناء أسرة سليمة سوية آمنة مستقرة تلتزم بالشروط الصحية الوقائية والعلاجية منذ تأسيسها لضمان سلامة أبنائها، تعمل على تمتع أفرادها بكامل حقوقهم وأن تسود علاقاتهم الألفة والمحبة والاحترام. الإجراءات المطلوبة
    HIV/AIDS and sexual disease awareness programmes have led to the use of preventive and curative methods. UN وأدت برامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي إلى اعتماد الأساليب الوقائية والعلاجية.
    The promotion of “preventive and curative health care”, therefore, must target the populations at highest risk, that is, women, children, the elderly, refugees and minorities. UN ولذلك فإن تعزيز " الرعاية الصحية الوقائية والعلاجية " يجب أن يستهدف السكان والفئات المعرضة ﻷعلى مخاطر وهي فئات النساء واﻷطفال وكبار السن واللاجئين واﻷقليات.
    Out of six primary health-care facilities providing preventive maternal and child health-care services, three were upgraded to comprehensive health centres providing the full range of preventive and curative services. UN ومن أصل ستة مرافق للرعاية الصحية الأولية التي تقدم خدمات الرعاية الصحية الوقائية في مجال التوليد وطب الأطفال، تم تطوير ثلاثة منها لتكون مراكز صحية شاملة تقدم طائفة واسعة من الخدمات الوقائية والعلاجية.
    The concepts of preventive and curative development place the global problem of development in that restricted dimension and sidestep the need for long-term action to eliminate the causes of structural underdevelopment and create an international climate that would complement national development policies and strategies. UN إن مفاهيم التنمية الوقائية والعلاجية تضع المشكلة العالمية للتنمية في إطار ذلك البعد الضيق وتنحي جانبا الحاجة الى القيام بعمل طويل اﻷجل من أجل إزالة أسباب التخلف الهيكلي وتهيئة مناخ دولي يكمل السياسات والاستراتيجيات الانمائية الوطنية.
    14. His Government had taken a number of preventive and curative measures to reduce the impact of corruption and of the outflows of assets acquired through corruption on economic growth and sustainable development. UN 14 - وقال إن حكومته اتخذت عدداً من التدابير الوقائية والعلاجية لتخفيض أثر الفساد وتدفق الأموال إلى الخارج والتي تم اكتسابها من خلال الفساد المتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Output indicators Output 1: Enhanced knowledge of caregivers about the range and benefits of services available for antenatal care, childbirth and young child survival, with increased access and use of preventive and curative care during pregnancy, childbirth and for children UN الناتج 1: تعزيز معارف مقدّمي الرعاية بشأن نطاق وفوائد الخدمات المتاحة في رعاية ما قبل الوضع وخلال الوضع وبقاء الطفل الصغير على قيد الحياة في إطار زيادة الإتاحة واستخدام الرعاية الوقائية والعلاجية خلال الحمل والوضع وكذلك لمصلحة الأطفال
    The key to the development of effective policies addressing a minimum core of obligations is a showing by the State that it has based its reproductive policies on reliable data regarding the incidence and severity of diseases and conditions hazardous to women’s reproductive health, and on the availability and cost effectiveness of preventive and curative measures. UN 67- إن أساس وضع سياسات فعالة لتلبية التزامات أساسية دنيا هو أن تظهر الدولة أنها تقيم سياساتها الإنجابية على بيانات يعوَّل عليها تتعلق بحدوث وقسوة الأمراض والظروف التي تضر بالصحة الإنجابية للمرأة، وعلى توافر التدابير الوقائية والعلاجية وفعالية تكلفتها.
    122. Services cover the full range of preventive and curative medical care and are provided through three main programmes: family health, out-patient medical care, and disease prevention and control. UN ١٢٢ - وتغطي هذه الخدمات النطاق الكامل من الرعاية الطبية الوقائية والعلاجية التي يجري تقديمها من خلال ثلاثة برامج رئيسية هي: الصحة العائلية، والرعاية الطبية بالمرضى الخارجيين ومكافحة اﻷمراض والوقاية منها.
    Moreover, conceptually speaking and in the light of the interrelationship between peace and development, the new concepts of preventive and curative development also deserve further consideration. UN وعلاوة على ذلك، لدى الكلام من الناحية المفاهيمية وفي ضوء العلاقة المترابطة بين السلم والتنمية، تكون المفاهيم الجديدة للتنمية العلاجية والوقائية جديرة أيضا بمزيد من الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more