"of principles on" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ المتعلق
        
    • المبادئ بشأن
        
    • مبادئ بشأن
        
    • المبادئ المتعلقة
        
    • المبادئ في
        
    • بالمبادئ المتعلقة
        
    • مبادئ على
        
    • مبادئ عن
        
    • مبادئ متعلقة
        
    • المبادئ بشان
        
    • المبادئ حول
        
    • المبادىء حول
        
    • من المبادئ الخاصة
        
    • المبادئ الخاص
        
    • المبادئ بخصوص
        
    The implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements is moving steadily forward, although behind schedule. UN فتنفيذ إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت يمضي قدما باطراد، وإن كان متأخرا عن جدوله.
    The Secretary-General welcomed the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements. UN ورحب اﻷمين العام بالتوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت.
    Statement by the Government of Brunei Darussalam on the signing of the Agreement on Mutual Recognition and the Declaration of Principles on Interim Self-government Arrangements between the Palestine Liberation Organization and Israel UN بيان لحكومة بروني دار السلام عن توقيع اتفاق بشأن الاعتراف المتبادل وإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل
    7. Invites Member States to continue their efforts to achieve a wider application of the Declaration of Principles on Tolerance; UN ٧ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى مواصلة جهودها الرامية إلى تطبيق إعلان المبادئ بشأن التسامح على نطاق أوسع؛
    Given that situation, to include the formulation of Principles on conventional arms control among its tasks would condemn that important issue to the same fate of stalemate that other disarmament processes have had the misfortune to suffer. UN وبالنظر إلى تلك الحالة، فإن إدراج صياغة مبادئ بشأن تحديد الأسلحة التقليدية ضمن مهامه من شأنه أن يحكم على تلك المسألة الهامة بنفس مصير المأزق الذي لاقته العمليات الأخرى لنزع السلاح لسوء حظها.
    The Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements recently signed by the Palestine Liberation Organization and the Government of Israel should be viewed as a first step down the long road towards the achievement of peace in the region. UN إن إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت الذي وقع مؤخرا من جانب منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل ينبغي النظر إليه على أنه خطوة أولى على الطريق الطويل الذي يؤدي إلى تحقيق السلم في المنطقة.
    It is our understanding that the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements will lead to the transfer from Israel to the Palestinians of authority over East Jerusalem and all of the cities, towns and villages of the West Bank and Gaza. UN إننا نفهم إن إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت سيؤدي إلى انتقال السلطة من إسرائيل إلى الفلسطينيين على القدس الشرقية وكل مدن وبلدات وقرى الضفة الغربية وغزة.
    These talks, which the world had been calling for, happily resulted in the conclusion of an agreement known as the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements. UN ولقد أسفــرت هذه المحادثات، التي كان العالم يدعو إليهـــا، عن إبرام اتفاق يعـــرف بإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتــي المؤقت.
    The ongoing peace process, which began in Madrid, and the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements will, hopefully, lead to the establishment of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. UN إن عملية السلام الجارية، التي بدأت في مدريد، وإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، سيؤديان، فيما نأمل، الى إقامة سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    The United Nations continued to support the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and would not relax its efforts to secure a comprehensive, just and lasting settlement in the Middle East. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تساند اعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت دون أن توقف النضال في سبيل تحقيق تسوية شاملة عادلة مستديمة في الشرق اﻷوسط.
    In that connection, the Special Coordinator maintains constant contact with the parties to the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, the specialized agencies and the World Bank, as well as with non-governmental organizations and the donor community in general. UN وفي هذا الصدد، يقيم المنسق الخاص صلة مستمرة مع طرفي إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، ومع الوكالات المتخصصة والبنك الدولي، فضلا عن المنظمات غير الحكومية ومجتمع المانحين بصفة عامة.
    Bearing in mind the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, signed by the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization in Washington, D.C., on 13 September 1993, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت الذي وقعت عليه حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في واشنطن العاصمة بتاريخ ٣١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١،
    Despite the positive developments and increased hope for peace after the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, no substantive or immediate improvement of living conditions could be reported. UN وعلى الرغم من التطورات اﻹيجابية وتعاظم اﻷمل فيما يتعلق بالسلم بعد توقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، لا يمكن القول بحدوث تحسن كبير أو فوري في ظروف المعيشة.
    He said that the Government of Australia believed that only through the full implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements could there be any hope for a just and lasting peace between Israel and the Palestinian people. UN وقال إن حكومة استراليا ترى أنه ليس هناك أي أمل في التوصل إلى سلم عادل ودائم بين إسرائيل والشعب الفلسطيني إلا من خلال التنفيذ الكامل ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت.
    Particular mention is made of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements signed by Israel and the Palestine Liberation Organization, and the Agreement between Israel and Jordan on the Common Agenda. UN وينوه خاصة بإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والذي وقعت عليه اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وبالاتفاق بين اسرائيل واﻷردن على جدول أعمال مشترك.
    Implementation of the Declaration of Principles on Tolerance and the Follow-up Plan of Action for the United Nations Year for Tolerance UN تنفيـذ إعـلان المبادئ بشأن التسامح وخطة العمل من أجل متابعة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح
    New language editions of the Declaration of Principles on Tolerance UN طبعات لغوية جديدة ﻹعلان المبادئ بشأن التسامح
    The Court also stated a number of Principles on the examination of the goods. UN كما أعلنت المحكمة عدداً من المبادئ بشأن فحص البضائع.
    Its objective is to adopt a declaration of Principles on the consolidation of security, stability and development in the Great Lakes region. UN ويتمثل هدفه في اعتماد إعلان مبادئ بشأن توطيد الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Another also stressed the importance of Principles on international investment in agriculture, covering contract farming. UN وشدد خبير ثالث على أهمية المبادئ المتعلقة بالاستثمار الدولي في قطاع الزراعة، التي تغطي الزراعة التعاقدية.
    Following the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements in September 1993, UNRWA established its Peace Implementation Programme (PIP). UN وفي أعقاب توقيع إعلان المبادئ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أنشأت اﻷونروا برنامج تنفيذ السلام.
    44. The Beijing Statement of Principles on the Independence of the Judiciary, adopted in 1995 by the Sixth Conference of Chief Justices of Asia and the Pacific, makes an indirect reference to accountability mechanisms for judges. UN 44- ويشير بيان بيجين الخاص بالمبادئ المتعلقة باستقلال السلطة القضائية الذي اعتمده المؤتمر السادس لكبار قضاة آسيا والمحيط الهادئ في عام 1995، بصورة غير مباشرة، إلى آليات مساءلة القضاة.
    26. Generally speaking, an organization's culture of accountability is comprised of the norms, the expectations, the values, the habits, the standards, the approaches, the attitudes, the relationships and a series of other elements that go beyond acknowledging its importance in a document or posting a declaration of Principles on its website. UN 26 - وبصفة عامة، تنطوي ثقافة المساءلة في أي منظمة على القواعد والتوقعات والقيم والعادات والمعايير والنُهج والمواقف والعلاقات وجملة من العناصر الأخرى التي لا تنحصر في مجرد الاعتراف بأهمية ثقافة المساءلة في وثيقة ما أو نشر إعلان مبادئ على الموقع الشبكي للمنظمة.
    - CD/NTB/WP.159, dated 18 August 1994, submitted by the delegation of the United States of America, entitled " Statement of Principles on data and system integrity " . UN - CD/NTB/WP.159، المؤرخة ٨١ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية وعنوانها " بيان مبادئ عن سلامة البيانات والنظام " .
    Over the course of these meetings, the Working Group continued its work on a non-binding instrument, i.e. a draft set of Principles on choice of law in international commercial contracts and related commentary. UN وواصل الفريق العامل، خلال هذه الاجتماعات، عمله على صياغة صك غير ملزم، وهو مشروع مجموعة مبادئ متعلقة باختيار القانون المنطبق على العقود الدولية وشروحها.
    61. As a direct result of the UNESCO Declaration of Principles on Tolerance and Follow-up Plan of Action for the United Nations Year for Tolerance, four regional networks were established, all of which seek to strengthen tolerance and non-violence in accordance with General Conference resolution 28 C/5.6. UN ٦١ - امتدادا ﻹعلان المبادئ بشان التسامح الذي أصدرته اليونسكو وخطط العمل من أجل متابعة سنة اﻷمــم المتحــدة للتسامح، تم إنشاء أربع شبكات إقليمية ترمي إلى تعزيز التسامح واللاعنف، وفقا للقرار ٢٨ م/٥,٦.
    Further, the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements left Israel with a veto power over both security and economy. UN وفضلا عن ذلك، فإن إعلان المبادئ حول ترتيبات الحكم الذاتي الانتقالي ترك اسرائيل متمتعة بسلطة النقض في قضايا اﻷمن والاقتصاد.
    14. The Peace Implementation Programme (PIP) was introduced in October 1993 following the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements. UN ١٤ - وكان قد تم استحداث برنامج تطبيق السلام في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، بعد توقيع إعلان المبادىء حول ترتيبات الحكم الذاتي الموقﱠت.
    Regarding the follow-up to this resumed session, the European Union believes that the General Assembly should recognize that a set of Principles on public administration and development should exist, taking into account the diversity of experience at the national and international levels. UN وفيما يتعلق بمتابعة هذه الدورة المستأنفة يعتقد الاتحاد اﻷوروبي أنه يتعين على الجمعية العامة الاعتراف بضرورة وجود مجموعة من المبادئ الخاصة بالادارة العامة والتنمية، مع مراعاة تنوع الخبرات على الصعيدين الوطني والدولي.
    We see this as a continuation of the peace process that started three years ago and that led to the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements in the West Bank and the Gaza Strip. UN ونحن ننظر الى هذا على أنه استمرار لعملية السلم التي بدأت قبل ثلاث سنوات والتي أدت الى إعلان المبادئ الخاص باتفاقات الحكم الذاتي المؤقت في الضفــــة الغربية وقطاع غزة.
    The world has witnessed a new and important development in the Middle East: namely, the signing by the Palestine Liberation Organization and Israel, at an international ceremony in Washington, D.C., on 13 September 1993, of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements. UN وقــد شهد العالم، حدثا جديدا وهاما فـي الشرق اﻷوسط، هو توقيع منظمــة التحريــر الفلسطينية واسرائيـل " إعلان المبادئ بخصوص ترتيبات الحكم الذاتي المؤقــت " فـي ١٣ أيلول/سبتمبر من هذا العام في واشنطن، في احتفال دولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more