"of priority programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج ذات الأولوية
        
    • برامج ذات أولوية
        
    • من البرامج ذات اﻷولوية
        
    Number of priority programmes and new initiatives endorsed by client countries and approved for funding UN ● عدد البرامج ذات الأولوية والمبادرات الجديدة التي تقرها البلدان المستفيدة ويُوافق على تمويلها
    The Committee has also started to explore modalities for monitoring the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework, as well as options to establish a multi-donor trust fund to support the execution of priority programmes. UN وقد بدأت اللجنة أيضا استكشاف طرائق لرصد تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون، علاوة على خيارات تتعلق بإنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين لدعم تنفيذ البرامج ذات الأولوية.
    The " National Programme on Gender and Women's Health " is part of a series of priority programmes of the MSP under DIGESA, and was created by the current administration in 2005. UN - يضم هذا البرنامج مجموع البرامج ذات الأولوية التابعة لوزارة الصحة العامة والتي تختص بها المديرية العامة للصحة البيئية. وقد أنشئ هذا البرنامج في إطار الإدارة الحالية في عام 2005.
    · Ongoing formulation of priority programmes for implementing the PNDS. UN :: إعداد برامج ذات أولوية لتنفيذ الخطة الوطنية للتنمية الصحية؛
    The Department would not be able to sustain the level of activity required by the commemoration of the Universal Declaration of Human Rights for more than a limited number of priority programmes every year. UN ولن يكون بوسع اﻹدارة أن تواصل مستوى النشاط الذي يقتضيه الاحتفال بالذكرى السنوية ﻹصدار اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، ﻷكثر من عدد محدود من البرامج ذات اﻷولوية كل سنة.
    Expert group meetings, joint projects with research institutions and other upstream and analytical work are undertaken in support of the development of priority programmes and new initiatives; UN ● الاضطلاع باجتماعات أفرقة الخبراء والمشاريع المشتركة مع المؤسسات البحثية وغير ذلك من الأعمال التمهيدية والتحليلية دعما لصوغ البرامج ذات الأولوية والمبادرات الجديدة؛
    Promotional activities directly linked to the development of priority programmes through such mechanisms as seminars, workshops and symposiums; UN ● الأنشطة الترويجية التي تتصل اتصالا مباشرا بصوغ البرامج ذات الأولوية من خلال آليات مثل الحلقات الدراسية وحلقات العمل والندوات؛
    The Labour Relations Board has not been functioning due to several reasons such as re-structuring of the MLCR, lack of financial resources and re-organization of priority programmes. UN ولم يكن مجلس العلاقات العمالية قادرا على أداء وظائفه لعدة أسباب مثل إعادة هيكلة وزارة العمل وإعادة الإدماج الإجتماعي، والافتقار إلى الموارد المالية وإعادة تنظيم البرامج ذات الأولوية.
    The full design of priority programmes for east, north and central Africa will be initiated, but will be completed only when significant additional funds become available. UN وسيجري استهلال المجموعة المصممة من البرامج ذات الأولوية لأجل مناطق أفريقيا الشرقية والشمالية والوسطى، ولكن لا يمكن انجازها بكاملها إلا عندما تتوافر أموال اضافية كبيرة.
    64. The public information component of the Mission continues to support a number of priority programmes of the Mission, the United Nations agencies, the Government and civil society. UN 64 - يواصل عنصر الإعلام بالبعثة دعم عدد من البرامج ذات الأولوية التي تضطلع بها البعثة ووكالات الأمم المتحدة والحكومة والمجتمع المدني.
    14. As a positive consequence of very sad events, recent natural disasters have accelerated the inclusion in the national budget of priority programmes to respond to acute needs, thereby increasing national ownership of these activities. UN 14 - وكنتيجة إيجابية لأحداث مؤسفة للغاية، عجّلت الكوارث الطبيعية الأخيرة بإدراج البرامج ذات الأولوية في الميزانية الوطنية لتلبية الاحتياجات الملحة، وبالتالي تعزيز ملكية السلطات الوطنية لهذه الأنشطة.
    8. The Executive Committee is gradually advancing the benchmarking process, which will pave the way for developing an action plan for the Framework's implementation and direct the development of priority programmes. UN 8 - وتعكف اللجنة التنفيذية تدريجا على النهوض بعملية وضع المعايير تمهيدا لوضع خطة عمل لتنفيذ الإطار ولتوجيه وضع البرامج ذات الأولوية.
    The adoption of the New Partnership for Africa's Development in 2001 had re-energized the drive to address the continent's underdevelopment, while the Africa Action Plan outlined steps to increase the progress of priority programmes. UN وقد أدى اعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في عام 2001 إلى إعادة شحذ الهمم لمعالجة مسألة تخلف النمو في القارة الأفريقية، كما حددت خطة العمل المتعلقة بأفريقيا الخطوات التي يجب اتخاذها لزيادة التقدم المحرز في البرامج ذات الأولوية.
    It will ensure effective coordination with the United Nations country team, provide support for close liaison with national and international partners, and promote effective targeting and management of priority programmes, with emphasis on early recovery to provide support for peace consolidation. UN وسوف يضمن المكتب وجود تنسيق فعال مع فريق الأمم المتحدة القطري، ويدعم الاتصال الوثيق مع الشركاء الوطنيين والدوليين، ويعمل على كفالة فعالية توجيه البرامج ذات الأولوية وإدارتها مع التركيز على الإنعاش المبكر بما يوفر الدعم اللازم لتوطيد السلام.
    10. Calls upon all Governments and the donor community to enhance their support to the implementation of priority programmes of the New Partnership for Africa's Development and the African Ministerial Conference on the Environment through, inter alia, contributions to the General Trust Fund for the African Ministerial Conference on the Environment; UN 10 - يدعو جميع الحكومات والدوائر المانحة إلى تعزيز الدعم المقدم لتنفيذ البرامج ذات الأولوية للشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا، والمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة من خلال أمور من بينها تقديم المساهمات في الصندوق الاستئماني العام للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة؛
    The Africa RAP finalized and its implementation launched through the implementation of priority programmes of its TPN (TPN.5, TPN.2, 3, 6) USD 138 000 UN إتمام برنامج العمل الإقليمي لأفريقيا والشروع في تنفيذه عن طريق تنفيذ البرامج ذات الأولوية في شبكة البرامج المواضيعية المتعلقة به (شبكات البرامج المواضيعية 5 و2 و3 و6)
    Coordination with the Government, the United Nations and other multilateral and bilateral partners, through regular meetings, of priority programmes identified in the international compact between Timor-Leste and the international community on poverty reduction and economic growth UN التنسيق مع الحكومة والأمم المتحدة وغيرهما من الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين بشأن البرامج ذات الأولوية المحددة في " الاتفاق الدولي " بين تيمور - ليشتي والمجتمع الدولي فيما يتعلق بالحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    :: Coordination with the Government, the United Nations and other multilateral and bilateral partners, through regular meetings, of priority programmes identified in the " international compact " between Timor-Leste and the international community on poverty reduction and economic growth UN :: التنسيق مع الحكومة والأمم المتحدة وغيرهما من الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين بشأن البرامج ذات الأولوية المحددة في الاتفاق الدولي بين تيمور - ليشتي والمجتمع الدولي فيما يتعلق بالحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    (d) Promotional activities directly linked to the development of priority programmes through such mechanisms as seminars, workshops and symposiums; UN (د) الأنشطة الترويجية ذات الصلة المباشرة بوضع برامج ذات أولوية من خلال آليات كالحلقات الدراسية وحلقات العمل والندوات؛
    The Organization’s commitment to social development had also been reflected in the launching of priority programmes to address its four strategic objectives, namely, the promotion and realization of fundamental rights at work, the improvement of opportunities for women and men to secure decent jobs and incomes, the enhancement of social protection, and the strengthening of tripartism and social dialogue. UN وذكر أن التزام المنظمة بالتنمية الاجتماعية انعكس أيضا في شروعها في برامج ذات أولوية تتناول أهدافها الاستراتيجية اﻷربعة، وهي تشجيع وتحقيق الحقوق اﻷساسية في العمل، وتحسين فرص النساء والرجال في الحصول على وظائف ودخول كريمة، وتعزيز الحماية الاجتماعية، وتعزيز المشاركة الثلاثية والحوار الاجتماعي.
    The full design of priority programmes for east, north and central Africa can be undertaken only when significant additional funds become available. UN ولكن المجموعة المصممة من البرامج ذات اﻷولوية ﻷجل مناطق افريقيا الشرقية والشمالية والوسطى لا يمكن الاضطلاع بها بكاملها الا عندما تتوافر أموال اضافية جديرة بالاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more