"of priority projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع ذات الأولوية
        
    • من المشاريع ذات اﻷولوية
        
    • مشاريع ذات أولوية
        
    • للمشاريع ذات الأولوية
        
    • للمشروعات ذات الأولوية
        
    Nepal identified a number of priority projects in this list, the implementation of which will involve six ministries and two cross-cutting sectors. UN وحدّدت نيبال عدداً من المشاريع ذات الأولوية في هذه القائمة التي تشارك في تنفيذها ست وزارات وقطاعان من القطاعات الشاملة.
    To implement the strategy, the municipality had developed a number of priority projects in different fields of activity. UN وقال إن البلدية، تنفيذا لهذه الاستراتيجية، وضعت عددا من المشاريع ذات الأولوية في ميادين مختلفة للأنشطة.
    Resource mobilization, including funding of priority projects and holding of a possible donor conference UN :: حشد الموارد، بما في ذلك تمويل المشاريع ذات الأولوية وعقد مؤتمر محتمل للمانحين
    It had already impacted on the domestic decision-making process, and hastened the integration of science and technology with macroeconomic policies and developed a portfolio of priority projects. UN وقد أحدث أثر بالفعل على عملية صنع القرار المحلية، وعجل بإدماج العلم والتكنولوجيا مع السياسات العامة للاقتصاد الكلي وووضع مجموعة من المشاريع ذات اﻷولوية.
    Noting with concern that a number of priority projects have been suspended because of the decline in financial resources and because of the devastating effects of the incessant conflicts in the region, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن عددا من المشاريع ذات اﻷولوية قد توقف بسبب انخفاض الموارد المالية وبسبب اﻵثار المدمرة للصراعات الدائمة في المنطقة؛
    (i) Drawing up of priority projects for utilizing the balance ($1,655,363); UN ' ١ ' وضع مشاريع ذات أولوية من أجل استغلال المبلغ المتبقي، ومقداره ٣٦٣ ٦٥٥ ١ دولارا؛
    115. Post-1999 project activities covered project funding received in respect of the 2000-2001 consolidated list of priority projects and other project funding received after 31 December 1999. UN 115 - غطت أنشطة مشاريع ما بعد 1999 تمويل المشاريع الوارد فيما يتعلق بالقائمة الموحدة لفترة السنتين 2000-2001 للمشاريع ذات الأولوية وتمويل المشاريع الأخرى الوارد بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Tier 2 is aimed at assisting in the implementation of priority projects identified in the Action Matrix of a Diagnostic Trade Integration Study. UN ويهدف المستوى الثاني إلى تقديم المساعدة في تنفيذ المشاريع ذات الأولوية المحددة في مصفوفة الإجراءات المبينة في الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري.
    Travel: the underutilization is owing to a number of factors, including a reduced number of trips and a reduction in the number of travel days owing to the limited number of staff and to exigencies of service in order to ensure proper portfolio coverage and the completion of priority projects. UN السفر: يعزى نقص استخدام الموارد إلى عدد من العوامل، منها انخفاض عدد الرحلات وانخفاض عدد أيام السفر بسبب قلة عدد الموظفين ومتطلبات العمل لضمان التغطية السليمة للحوافظ وإنجاز المشاريع ذات الأولوية.
    In many cases, affected communities have accused the authorities of arbitrary land allocation and even of allowing land grabbing to facilitate the implementation of priority projects. UN وفي العديد من الحالات اتهمت المجتمعات المحلية المتضررة السلطات بتخصيص الأراضي بشكل تعسفي بل والسماح بالاستيلاء على الأراضي من أجل تيسير تنفيذ المشاريع ذات الأولوية.
    Implementation of National Action Plan for Women in Afghanistan in a minimum of 20 per cent of priority projects identified by sector ministries UN تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان في ما لا يقل عن 20 في المائة من المشاريع ذات الأولوية التي حددتها الوزارات القطاعية
    The project is one of a number of priority projects for peace consolidation in Burundi and was coordinated by the ministry in charge of human rights. UN وهذا المشروع هو واحد من جملة من المشاريع ذات الأولوية الرامية إلى تعزيز السلم في بوروندي وتولّت تنسيقه الوزارة المعنية بحقوق الإنسان.
    Based on all activities, consultations and recommendations that have come out of the seminars and workshops, a consensus has been reached on the nature of priority projects in each State. UN بناء على جميع الأنشطة والمشاورات والتوصيات التي انبثقت عن الحلقات الدراسية وحلقات العمل، فإنه تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن طبيعة المشاريع ذات الأولوية في كل ولاية.
    Welcoming the readiness of the donor countries to make decisive steps towards the implementation of priority projects of regional interest, they underlined the necessity of visible short-term results, with the expectation that the declared support would materialize through concrete financial assistance and the elimination of all obstacles on the way to project implementation. UN وفي معرض ترحيبهم بما أبدته البلدان المانحة من استعداد لاتخاذ خطوات حاسمة صوب تنفيذ المشاريع ذات الأولوية محل الاهتمام الإقليمي، أكدوا على ضرورة إحراز نتائج ملموسة في الأجل القصير على أمل أن يتجسد الدعم المعلن في مساعدة مالية حقيقية وأن تذلل جميع العقبات التي تعترض تنفيذ المشاريع.
    The sides will promote the development of long-term and mutually beneficial ties for the implementation of priority projects in various fields on a bilateral and multilateral basis, especially in the regional context. UN وسيعزز الجانبان تنمية الروابط الطويلة الأمد، التي تخدم مصالحهما المشتركة، من أجل تنفيذ المشاريع ذات الأولوية في مختلف المجالات، على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف، في إطار إقليمي على وجه الخصوص.
    RBAS intends to encourage UNDP resident representatives to organize national workshops to debate the strategy in the national context, to create a portfolio of priority projects for national and external donor financing. UN ويعتزم المكتب تشجيع الممثلين المقيمين للبرنامج على تنظيم حلقات عمل وطنية لمناقشة هذه الاستراتيجية في السياق الوطني، لوضع حافظة من المشاريع ذات اﻷولوية للتمويل المقدم من الجهات المانحة الوطنية والخارجية.
    The sectoral working group on employment generation, following the successful experience gained in the Gaza Strip during 1995, has identified a series of priority projects for the West Bank. UN ٠٥ - على أثر التجربة الناجحة التي تحققت في قطاع غزة في عام ١٩٩٥، حدد الفريق العامل القطاعي المعني بتوفير فرص العمل سلسلة من المشاريع ذات اﻷولوية للضفة الغربية.
    40. Activities of the United Nations Development Programme (UNDP) during the past year were concentrated on the identification, formulation and approval of a limited number of priority projects and on the management of ongoing projects. UN ٤٠ - وقد تركزت أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال السنة الماضية على تعيين عدد محدود من المشاريع ذات اﻷولوية وصوغها والموافقة عليها، باﻹضافة الى إدارة تنفيذ المشاريع الجارية.
    In order to ensure the availability of law enforcement expertise and advice to African countries, and to support the development of priority projects in southern and west Africa, a law enforcement expert will be posted in Lagos. UN 196- بغية ضمان اتاحة الخبرة الفنية والمشورة في انفاذ القوانين للبلدان الافريقية ، ولدعم اعداد مشاريع ذات أولوية في المنطقتين الجنوبية والغربية من افريقيا ، سوف يُعين خبير في انفاذ القوانين في لاغوس.
    In order to ensure the availability of law enforcement expertise and advice to African countries, and to support the development of priority projects in southern and west Africa, a law enforcement expert will be posted in Pretoria. UN وبغية ضمان اتاحة الخبرة الفنية والمشورة في انفاذ القوانين للبلدان الافريقية ، ولدعم اعداد مشاريع ذات أولوية في المنطقتين الجنوبية والغربية من افريقيا ، سوف يعين خبير في انفاذ القوانين في بريتوريا .
    108. Post-1999 project activities covered project funding received in respect of 2000-2001 consolidated list of priority projects and other project funding received after 31 December 1999. UN 108 - غطت أنشطة مشاريع ما بعد 1999 تمويل المشاريع الوارد فيما يتعلق بالقائمة الموحدة لفترة السنتين 2000-2001 للمشاريع ذات الأولوية وتمويل المشاريع الأخرى الوارد بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    In 2002 - 2003, the main effort in fundraising from the private sector and other major groups was to stimulate co-financing of priority projects, leaving the main role in funding to donor Governments. Earmarked pledges and contributions were generated from the United Nations Foundation through the mechanism of the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP). UN 35 - تركز الجهد الرئيسي خلال الفترة 2002 - 2003 لجمع الأموال من القطاع الخاص والجماعات الرئيسية الأخرى على تحفيز التمويل المشترك للمشروعات ذات الأولوية تاركاً الدور الرئيسي في التمويل للحكومات المانحة، وقد تولدت التعهدات والمساهمات المخصصة من مؤسسة الأمم المتحدة عن طريق آلية صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more