"of private finance" - Translation from English to Arabic

    • التمويل الخاص
        
    • للتمويل الخاص
        
    • التمويل من القطاع الخاص
        
    However, the relative importance of private finance to landlocked and least developed countries unquestionably increased throughout the decade. UN غير أن أهمية التمويل الخاص النسبية للبلدان النامية غير الساحلية وأقل البلدان نموا تزايدت دون شك طوال هذا العقد.
    87. Another issue is that of private finance for development. UN ٧٨ - ومن المسائل اﻷخرى مسألة التمويل الخاص للتنمية.
    98. Another issue is that of private finance for development. UN ٩٨ - ومن المسائل اﻷخرى مسألة التمويل الخاص للتنمية.
    By the same token, different instruments of private finance may be less viable in some countries than others: for example, many least developed countries struggle to attract private equity or institutional investors. UN ولنفس الأسباب، قد تكون أدوات مختلفة للتمويل الخاص أقل قدرة على البقاء في بعض البلدان مما هي عليه في بلدان أخرى: على سبيل المثال، تجد الكثير من أقل البلدان نمواً مشقة في استقطاب رأس المال الخاص أو المستثمرين المؤسسيين.
    The contributions of UNIDO were significant but would have more impact if the overall international policy framework encouraged wide distribution of foreign direct investment, flows of private finance, market access, external debt relief and greater development finance to promote capacity-building and development of human resources. UN وإن مساعدة اليونيدو مهمة لكن يمكن أن يكون لها أثر أكبر لو شجع الإطار السياسي الدولي العام توزيعا واسع النطاق للاستثمار الأجنبي المباشر وتدفقات التمويل من القطاع الخاص والنفاذ إلى الأسواق والإعفاء من الديون الأجنبية ومزيداً من التمويل الإنمائي لتعزيز بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية.
    With regard to the role of private finance in helping fill financing gaps, the expert panellists noted that such financing sources might be raised both domestically and externally. UN 12- وفيما يتعلق بدور التمويل الخاص في المساعدة على سد الفجوات في التمويل، ذهب الخبراء المتحاورون إلى أن بالإمكان تعبئة مصادر التمويل تلك داخلياً وخارجياً.
    Reforming the governance of private finance and public procurement could help to enhance green investments and foster the transition to a green economy. UN ويمكن أن يساعد إصلاح حوكمة التمويل الخاص والمشتريات العامة على تعزيز الاستثمارات الخضراء وتشجيع التحول إلى الاقتصاد الأخضر.
    Still, investment opportunities in sub-Saharan Africa are largely unexploited and there is scope for a much larger contribution of private finance to Africa's development than has so far been the case. UN كما أن فرص الاستثمار في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء ما زالت غير مستغلة إلى حد بعيد، وهناك مجال ﻷن يساهم التمويل الخاص في تنمية أفريقيا، بقدر أكبر كثيراً مما كان عليه الحال حتى اﻵن.
    13. The importance of private finance in promoting development could not be denied. UN ١٣ - ومضى قائلا إنه لا سبيل، في المقام اﻷول، ﻹنكار أهمية التمويل الخاص في تعزيز التنمية.
    Countries with successful development strategies were characterized by their ability to attract a flow of private finance through judicious policies of deregulation and liberalization. UN وقال إن البلدان التي تنتهج استراتيجيات تنموية ناجحة تتميز بقدرتها على اجتذاب تدفقات التمويل الخاص من خلال سياسات حكيمة ﻹلغاء القيود التنظيمية ولتحرير الاقتصاد.
    20. Lastly, exploring new, additional sources of funding would be justified if it were possible to demonstrate that enhancing the use of private finance for development and making a better case for development cooperation based on current funding mechanisms did not achieve the desired result, namely, adequate financing for all critical development needs. UN ٢٠ - وذكر، أخيرا، أنه يمكن تبرير عملية استكشاف مصادر تمويل إضافية جديدة اذا كان من الممكن إثبات أن تعزيز استخدام التمويل الخاص من أجل التنمية وتحسين حالة التعاون اﻹنمائي استنادا الى آليات التمويل الحالية لم يحققا النتيجة المرجوة وهي توفير التمويل المناسب لجميع الاحتياجات الانمائية الماسة.
    Most of the developing-country users of private finance - direct investment as well as lending - are in Asia or Latin America. UN ١١١ - وينتمــي معظم مستعملو التمويل الخاص في البلدان النامية -- الاستثمار المباشر بالاضافة إلى القروض -- إلى آسيا وأمريكا اللاتينية.
    1A.6 The Office for Development Financing will focus on the identification of new modalities for the financing of development cooperation, the development of new approaches to public finance in the light of changing global priorities and the promotion of private finance for development. UN ١ ألف - ٦ وسيركز مكتب التمويل اﻹنمائي على تحديد أساليب جديدة لتمويل التعاون اﻹنمائي، وعلى تطوير نهج جديدة للتمويل العام في ضوء اﻷولويات العالمية المتغيرة، وعلى تشجيع التمويل الخاص ﻷغراض التنمية.
    Interestingly, the ratios tend to be worse for domestic banks owned by foreign banks, reinforcing the increasingly held view that developing counties have suffered disproportionately for the excesses generated by international centres of private finance. UN ومن المثير للاهتمام أن النسب تميل إلى أن تكون أسوأ بالنسبة للمصارف المحلية التي تملكها بنوك أجنبية، مما يعزز الرأي الذي يتزايد الأخذ به القائل بأن البلدان النامية تعاني على نحو غير متناسب من فوائض مراكز التمويل الخاص الدولية.
    34. With private finance regarded as contributing to the USD 100 billion goal, there was notable interest in information on the mobilization of private finance. UN 34- وحظيت المعلومات المتعلقة بتعبئة التمويل الخاص باهتمام ملحوظ لأن التمويل الخاص يُعتبر مساهماً في تحقيق الهدف المتمثل في تعبئة مبلغ 100 بليون دولار أمريكي.
    15. Looking beyond the circumstances and impact of the present crisis, attracting adequate amounts of private finance into infrastructure projects will continue to be a challenge in many countries owing to concerns among private investors about regulatory risk, credit risk and currency risks. UN 15 - وبالنظر إلى ما وراء ظروف الأزمة الحالية وتأثيرها، سيستمر جذب مبالغ كافية من التمويل الخاص إلى مشاريع الهياكل الأساسية يمثل تحديا في العديد من البلدان بسبب وجود شواغل في أوساط مستثمري القطاع الخاص في ما يتعلق بالمخاطر التنظيمية، والمخاطر الائتمانية ومخاطر العملات.
    While recognizing the essential role of public climate finance, developed country Parties consider that the involvement of the private sector and the mobilization of private finance are a driving force for building lasting resilience to unavoidable adverse climate impacts, supporting low-emission development strategies (LEDS) and enabling the transition to a sustainable, clean energy economy. UN ومع تسليم البلدان الأطراف المتقدمة بالدور الأساسي للتمويل العام لأنشطة المناخ، ترى هذه البلدان أن مشاركة القطاع الخاص وحشد التمويل الخاص يمثلان قوة دافعة لبناء القدرة المستديمة على مواجهة الآثار الحتمية الوخيمة لتغير المناخ، ولدعم الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات، والتمكين من التحوّل إلى اقتصاد الطاقة النظيفة المستدامة.
    28. Mr. Batista (International Monetary Fund) said that the factor common to all debt restructuring problems was the difficulty faced by the official sector, both national and multilateral, in dealing with the overwhelming power of private finance and its capacity to cause instability and even destruction. UN 28 - السيد باتيستا (صندوق النقد الدولي): قال إن العامل المشترك بين جميع مشاكل إعادة هيكلة الديون يتمثل في الصعوبة التي يواجهها القطاع الرسمي، الوطني ومتعدد الأطراف على حد سواء، في التعامل مع السلطة الساحقة للتمويل الخاص وقدرته على التسبب في عدم الاستقرار وحتى في الدمار.
    Civil society groups and UNCTAD have been working on developing guidelines along these lines, based on lessons from the accumulation of unjust and unsustainable debt in the South, the predatory and reckless behaviour of banks and financial institutions exposed in the recent financial crisis, and the " moral hazard " feature of private finance. UN وقد انكبت فئات المجتمع المدني مع الأونكتاد على وضع مبادئ توجيهية وفقاً لهذه الخطوط، على أساس العبر المستخلصة من تراكم الديون التي لا عدل فيها ولا طاقة على تحملها في الجنوب، والتصرف الشرس المتهور للمصارف والمؤسسات المالية الذي انكشف في الأزمة المالية الأخيرة، ومن خاصية " الخطر المعنوي " للتمويل الخاص.
    Civil society groups and UNCTAD have been working on developing guidelines along these lines, based on lessons from the accumulation of unjust and unsustainable debt in the South, the predatory and reckless behaviour of banks and financial institutions exposed in the recent financial crisis, and the " moral hazard " feature of private finance. UN وقد انكبت فئات المجتمع المدني مع الأونكتاد على وضع مبادئ توجيهية وفقاً لهذه الخطوط، على أساس العبر المستخلصة من تراكم الديون التي لا عدل فيها ولا طاقة على تحملها في الجنوب، والتصرف الشرس المتهور للمصارف والمؤسسات المالية الذي انكشف في الأزمة المالية الأخيرة، ومن خاصية " الخطر المعنوي " للتمويل الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more