"of private investment in" - Translation from English to Arabic

    • الاستثمار الخاص في
        
    • الاستثمارات الخاصة في
        
    • للاستثمار الخاص في
        
    • استثمارات القطاع الخاص في
        
    Ways and means of utilizing ODA for the leveraging of private investment in sustainable development should be further explored. UN وينبغي المضي قدما في استكشاف سبل ووسائل استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية لتفعيل الاستثمار الخاص في التنمية المستدامة.
    He highlighted the role of public finance in the R & D stage and the role of private investment in the deployment and diffusion stages of the technology development cycle. UN وقد أبرز دور التمويل العام في مرحلة البحث والتطوير ودور الاستثمار الخاص في مرحلتي النشر والبث من دورة تطوير تكنولوجيا.
    Another encouraging sign is a rapid increase of private investment in the agricultural value chain. UN ومن الدلالات المشجعة الأخرى، تلك الزيادة السريعة في الاستثمار الخاص في سلسلة الأنشطة الزراعية المضيفة للقيمة.
    Africa has also been passed over by the recent wave of private investment in developing countries. UN وتجاهلت افريقيا أيضا الموجة اﻷخيرة من الاستثمارات الخاصة في البلدان النامية.
    For example, it could perhaps be used to offset some of the risk premium of private investment in poor countries. UN فعلى سبيل المثال، ربما يمكن استخدامها لموازنة جزء من تكلفة المخاطرة بالنسبة للاستثمار الخاص في البلدان الفقـيرة.
    That trend is also visible in the case of private investment in forests. UN ويلاحظ هذا الاتجاه أيضا في حالة الاستثمار الخاص في مجال الغابات.
    This trend is also visible in the case of private investment in forests. UN ويلاحظ هذا الاتجاه أيضا في حالة الاستثمار الخاص في مجال الغابات.
    We would like to stress the importance of the role of private investment in economic development and in job creation. UN ونود أن نشدد على أهمية دور الاستثمار الخاص في التنمية الاقتصادية وفي توفير فرص العمل.
    In this way, Germany wants to contribute to the leveraging of private investment in partner countries specifically for this type of development. UN وبهده الطريقة تود ألمانيا أن تسهم في تعزيز الاستثمار الخاص في البلدان الشريكة وخاصة بالنسبة لهذا النوع من التنمية.
    The persistently low levels of private investment in Africa are a cause for concern. UN فمما يبعث على القلق، استمرار انخفاض مستويات الاستثمار الخاص في افريقيا.
    It also focuses on the hitherto unexamined issue of private investment in the Palestinian economy. UN كما يركز على قضية لم تدرس حتى اﻵن وهي قضية الاستثمار الخاص في الاقتصاد الفلسطيني.
    Africa was also bypassed by the recent wave of private investment in the developing countries. UN كما أن موجة الاستثمار الخاص في البلدان النامية تجاهلت افريقيا.
    Interministerial coordination exists for the location of industries, planning of the regional infrastructure network, and the promotion of private investment in strategic projects in selected cites. UN وثمة تنسيق فيما بين الوزارات لتحديد مواقع الصناعات وتعزيز الاستثمار الخاص في مشروعات استراتيجية في مدن مختارة.
    In Nigeria, some of the benefits of private investment in the port system have been undermined by rising levels of congestion on the connecting road system, underscoring the need for an integrated transport plan. UN ففي نيجيريا، قُوضت بعض مزايا الاستثمار الخاص في نظام الموانئ من جراء ارتفاع مستويات الاكتظاظ على شبكة الطرق المؤدية إلى الموانئ، مما يؤكد الحاجة إلى خطة نقل متكاملة.
    A possible second case is that of New Zealand, which has achieved high levels of private investment in an ostensibly unbundled system. UN 49- وثمة حالة ثانية محتملة هي حالة نيوزيلندا التي حققت مستويات رفيعة من الاستثمار الخاص في شبكة من الجلي أنها مفككة.
    This is equivalent to some 20 per cent of GDP and 15 per cent of GNP in 1995, and to over 70 per cent of private investment in 1996. UN وهذا يعادل نحو ٠٢ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي و٥١ في المائة من الناتج الوطني الاجمالي في عام ٥٩٩١، كما يعادل أكثر من ٠٧ في المائة من الاستثمار الخاص في عام ٦٩٩١.
    This is equivalent to some 20 per cent of GDP and 15 per cent of GNP in 1995, and to over 70 per cent of private investment in 1996. UN وهذا يعادل نحو ٠٢ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي و٥١ في المائة من الناتج الوطني الاجمالي في عام ٥٩٩١، وأكثر من ٠٧ في المائة من الاستثمار الخاص في عام ٦٩٩١.
    However, such a process must be complemented by an increasingly liberal international system and by a set of measures that seek to reduce the burden of external debt and create the conditions for a reactivation of private investment in their economies. UN بيد أنه لابد من اكمال هذه العملية بنظام دولي متحرر بشكل متزايد وبمجموعة من التدابير التي تسعى إلى تقليل عبء الدين الخارجي وخلق الظروف اللازمة لاعادة تنشيط الاستثمارات الخاصة في اقتصاداتها.
    This reform allowed for increased participation of private investment in power generation and for open access of generators to transmission and distribution. UN وقد أتاح هذا الإصلاح زيادة مشاركة الاستثمارات الخاصة في توليد الطاقة وفتح المجال أمام شركات توليد الطاقة لدخول سوق نقل الطاقة وتوزيعها.
    In Africa, however, investment in port operations is still relatively low, and the share of private investment in container port operations is far below the world average. UN بيد أن الاستثمارات في عمليات الموانئ في أفريقيا لا تزال متدنية نسبياً، ولا تزال حصة الاستثمارات الخاصة في عمليات الحاويات بالموانئ أدنى من المتوسط العالمي بكثير.
    C. Salient features of private investment in the Palestinian economy UN جيم - السمات البارزة للاستثمار الخاص في الاقتصاد الفلسطيني
    It may also be found that certain additional government support is needed to enhance the attractiveness of private investment in infrastructure projects in the host country. UN وربما يتبين أيضا أن الحاجة تقتضي تقديم دعم حكومي اضافي معين لتعزيز اجتذاب استثمارات القطاع الخاص في مشاريع البنى التحتية في البلد المضيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more