"of private life" - Translation from English to Arabic

    • الحياة الخاصة
        
    • الحياة الشخصية
        
    • حياته الخاصة
        
    Nor is it clear whether it extends beyond the realm of private life. UN فضلاً عن ذلك، ليس هناك ما يثبت أنه يخضع لنطاق الحياة الخاصة.
    Thus contemporary United States domestic law on the federal, State GE.95-12222 (E) page and local levels provides strong protections against racial discrimination in all fields of public endeavour and in many areas of private life. UN وعليه فإن قانون الولايات المتحدة المحلي المعاصر، على صعيدي الاتحاد والولايات وعلى الصعيد المحلي، يوفر سبل حماية قوية من التمييز العنصري في جميع ميادين الحياة العامة وفي كثير من مجالات الحياة الخاصة.
    The Commission proposed that the non-discrimination legislation be amended in such a way that the prohibition of discrimination would cover all public and private activities, with the exception of private life and family life. UN واقترحت اللجنة أن يُعدل قانون عدم التمييز بطريقة يكون بها حظر التمييز شاملاً لجميع الأنشطة العامة والخاصة، مع استثناء الحياة الخاصة والحياة الأسرية.
    GOVERNMENT - Episode 19 The Sanctity of private life Open Subtitles الحلقة 19 حرمة الحياة الشخصية
    (b) Article 11 of the first chapter, " General conditions " , of the Criminal Procedure Code of Latvia, concerning " immunity of residence, the confidentiality of private life and correspondence " . UN )ب( المادة ١١، المعنونة " حرمة المسكن وسرية الحياة الشخصية والمراسلات " من الفصل اﻷول، المعنون " أحكام عامة " ، من قانون اﻹجراءات الجنائية للاتفيا.
    " 1 Everyone shall have the right to inviolability of private life, to personal and family privacy and to protection of his honour and good name. UN " ١- لكل شخص الحق في حرمة حياته الخاصة وخصوصياته وخصوصيات أسرته وفي حماية شرفه وسمعته.
    Besides, several crimes related either to violations of physical integrity, honour, intimacy of private life or to other connected legal values are provided for and punished under the Criminal Code. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص القانون الجنائي على عدة جرائم أخرى تتعلق إما بانتهاكات السلامة البدنية والشرف وسرية الحياة الخاصة أو بقيم قانونية أخرى متصلة بهذا الموضوع.
    - The reconciliation of economic and social issues and the harmonization of private life with the interests of the enterprise are part of a humanitarian approach to work which gives equal weight to equality of opportunity in the enterprise's policy; UN ـ ان التوفيق بين الاقتصادي والاجتماعي، والمواءمة بين الحياة الخاصة ومصالح المشروع، يتحققان من خلال نهج انساني في مجال العمل من شأنه إدخال المساواة في الفرص بحصة متساوية في سياسة المشروع
    Thus, contemporary United States domestic law on federal, state and local levels provides strong protections against racial discrimination in all fields of public endeavour and in many areas of private life. UN وهكذا توفر القوانين المعاصرة للولايات المتحدة على مستوى الاتحاد والولايات وعلى المستوى المحلي ضمانات منيعة ضد التمييز العنصري في جميع ميادين العمل العام وفي مجالات عديدة من الحياة الخاصة.
    More and more people today are concluding that attempts to deny religion the right to be heard in the public forum -- to make it the business of private life alone -- that these attempts are futile and constitute encroachment on human freedom. UN واليوم يستخلص المزيد من الناس أن محاولات منع الدين من الحق في أن يسمع في المنتدى العام - وجعله شأن الحياة الخاصة وحدها - محاولات لا طائل من ورائها وتشكِّل انتهاكا للحرية الإنسانية.
    It is also hoped that this will have a positive effect on a stronger male presence in pedagogical and teaching professions, and on discussion concerning a stronger male presence in areas of private life dominated by women. UN ومن المأمول فيه أن يفضي هذا أيضا إلى التأثير بشكل إيجابي فيما يتصل بتهيئة تواجد أكثر قوة للذكور في مهن التربية والتدريس، وأيضا فيما يتصل بتلك المناقشة المتعلقة بتحقيق تمثيل أوسع نطاقا للذكور في مجالات الحياة الخاصة التي تكثر فيها النساء.
    protection of private life and identity, under the terms of the Law 677/2001 on the protection of persons concerning automatic processing and free circulation of personal data); UN - حماية الحياة الخاصة والهوية بمقتضى أحكام القانون 677/2001 بشأن حماية الأشخاص فيما يتعلق بالمعالجة الآلية للبيانات الشخصية وتداولها بدون رقابة؛
    In modern terms, the capacity to maintain and support this enclave of private life marks the difference between a democratic and totalitarian society.'" . UN وبعبارة عصرية، فإن القدرة على الابقاء على هذا المجال من الحياة الخاصة ودعمه يشكل الحد الفاصل بين المجتمع الديمقراطي والمجتمع التوتاليتاري` " .
    Article 16 stipulates that: " By way of derogation from the provisions of article 37, there shall be no abatement of the right for a criminal action to be heard concerning offences which undermine the freedom or dignity of citizens or which constitute an assault on the freedom of private life. " UN مادة 16: " استثناء من أحكام المادة 37 لا تنقضي بمضي المدة الدعوى الجزائية في الجرائم الماسة بحرية المواطنين أو كرامتهم أو التي تتضمن اعتداء على حرية الحياة الخاصة " .
    Article 16 stipulates: " By way of derogation from the provisions of article 37, there shall be no abatement of the right for a criminal action to be heard concerning offences which undermine the freedom or dignity of citizens or which constitute an assault on the freedom of private life. " UN 40- كما تنص المادة 16 على أنه: " استثناء من أحكام المادة 37، لا تنقضي بمضي المدة الدعوى الجزائية في الجرائم الماسة بحرية المواطنين أو كرامتهم أو التي تتضمن اعتداء على حرية الحياة الخاصة " .
    G. Protection of private life (art. 16) 218 - 222 41 UN زاي- حماية الحياة الخاصة (المادة 16) 43
    G. Protection of private life (art. 16) UN زاي - حماية الحياة الخاصة (المادة 16)
    95. The protection of private life is regulated by the General Principles of the Civil Code Act which stipulates that everyone has the right to demand termination of a violation of the inviolability of his/her private life and to demand compensation for moral and proprietary damage caused thereby (sect. 24). UN 95- وحماية الحياة الخاصة تكفلها المبادئ العامة للقانون المدني الذي ينص على أن لكل إنسان الحق في طلب وقف انتهاك حرمة حياته الخاصة وطلب تعويض عن الضرر المعنوي والمادي المترتب على ذلك الانتهاك (الفرع 24).
    98. These articles also proclaim the right to a fair trial in civil and criminal matters, the presumption of innocence, the non-retroactive nature of criminal laws and the personal character of punishment, as well as the right to respect of private life, family life, home life and private correspondence. UN 98- وأشار هذا الدستور كذلك إلى الحق في معاملة عادلة في القضايا المدنية والجنائية، وفي افتراض البراءة، وعدم رجعية القوانين الجنائية، والطبيعة الشخصية للعقوبة، وكذلك الحق في احترام الحياة الشخصية والحياة الأسرية ومكان الإقامة والمراسلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more