"of private resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الخاصة
        
    • موارد القطاع الخاص
        
    2. The flow of private resources to developing countries has grown substantially. UN 2 - وازداد تدفق الموارد الخاصة إلى البلدان النامية بصورة ضخمة.
    434. The costs associated with old-age support are often covered by a combination of private resources and State-provided resources. UN 434 - وكثيرا ما تغطى التكاليف المرتبطة بدعم المسنين بالجمع بين الموارد الخاصة والموارد التي تقدمها الدولة.
    The financial dimension of this assistance entails both direct provision of financial resources and policy measures to encourage the flow of private resources. UN والبعد المالي لهذه المساعدة يستتبع كلا من التوفير المباشر للموارد المالية وتدابير سياسة عامة لتشجيع تدفق الموارد الخاصة.
    External debt indicators had improved and there had been an increase in the flow of private resources, economic and financial reform and greater economic stability. UN ومؤشرات الدين الخارجي قد تحسنت وحدثت زيادة في تدفق الموارد الخاصة وتعزيز للإصلاح الاقتصادي والمالي وحقق استقرار اقتصادي أكبر.
    Public resources will be needed to implement policies or regulations to encourage the private investment of private resources in adaptation measures, especially in developing countries. UN وسيتعين توفير موارد عامة لتنفيذ سياسات أو لوائح تشجع استثمار موارد القطاع الخاص في تدابير التكيف، لا سيما في البلدان النامية.
    53. With regard to substance, the theme of mobilization of private resources for development financing was particularly important. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بالمضمون، قال إن موضوع تعبئة الموارد الخاصة لتمويل التنمية يعتبر هاما على وجه الخصوص,.
    In this light, the Group requests the Secretary-General to submit guidelines and modalities for the mobilization of private resources for the consideration and approval of the General Assembly. UN وعلى ضوء ذلك، تطلب المجموعة من اﻷمين العام أن يقدم مبادئ توجيهية وطرائق لحشد الموارد الخاصة للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة.
    One important challenge facing us is making the investment of private resources in the solution to social problems good business and modernizing public policies so as to stimulate creativity and innovation in weaker sectors, thereby helping to satisfy their needs. UN ومن التحديات الهامة التي تواجهنا جعل استثمار الموارد الخاصة في حل المشاكل الاجتماعية عملية مربحة، وتحديث السياسات العامة لتحفيز اﻹبداع والابتكار في القطاعات الضعيفة، مما ساعد على تلبية احتياجاتها.
    The influx of private resources to developing countries in the forms of foreign direct investment, equity investment and bank or bond lending was fostering the revitalization and diversification of their economic activities and thereby their integration into the world economy. UN وأن تدفقات الموارد الخاصة الداخلة الى البلدان النامية في شكل استثمارات أجنبية مباشرة أو استثمارات في رؤوس أموال أو قروض مصرفية أو قروض بشراء سندات تهيئ إعادة تنشيط وتنويع اﻷنشطة الاقتصادية لهذه البلدان ودمجها من ثم في الاقتصاد العالمي.
    An existing estimate of the proportion of private resources in the domestic total (14 per cent) is added to reflect private resources. UN ويضاف تقدير موجود لنصيب الموارد الخاصة مــن المجموع المحلي (14 في المائة) ليعكس الموارد الخاصة.
    The representative of the United States of America said that recent summits had changed the dialogue on development, with more emphasis now being given to national enabling conditions and the mobilization of private resources. UN 31- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن اجتماعات القمة التي عقدت مؤخراً غيّرت الحوار بشأن التنمية، حيث يتم الآن التركيز بصورة أكبر على ظروف التمكين الوطنية وحشد الموارد الخاصة.
    An existing estimate of the proportion of private resources in the domestic total (14 per cent), or $1.1 billion, was added to reflect private resources. UN وبغية احتساب المصادر الخاصة، أضيفت تقديرات سبق حسابها لنصيب الموارد الخاصة في المجموع المحلي )١٤ في المائة( أي ١,١ بليون دولار.
    The share of private resources spent on housing construction is to be increased from 27.7 per cent in 1992 to 43.4 per cent in 1995 and to 55 per cent in 2000. The implementation of the Programme is overseen by an interdepartmental committee headed by a member of the Council of Ministers and comprising representatives of related government departments as well as the private sector. UN ومن المتوقع زيادة حصة الموارد الخاصة المنفقة في مجال تشييد الاسكان من ٢٧,٧ في المائة عام ١٩٩٢ إلى ٤٣,٤ في المائة عام ١٩٩٥ وحتى ٥٥ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠، وسيتم الاشراف على تنفيذ البرنامج من قبل لجنة مشتركة بين الادارات يترأسها عضو من مجلس الوزراء وتتألف من ممثلي الادارات الحكومية ذات الصلة إلى جانب القطاع الخاص.
    The heavy burden of debt and debt service on their economies, deterioration in the terms of trade, decline in real terms in recent years in the overall level of official development assistance and limited flows of private resources are some of the main factors that impede the already limited opportunities for these countries to participate in and benefit from the process of globalization and liberalization. UN وثمة عوامل رئيسية تعيق الفرص المحدودة المتاحة بالفعل لهذه البلدان للمشاركة في عملية العولمة وتحرير التجارة والانتفاع منهما، وفي جملة تلك العوامل العبء الثقيل للديون وخدمة الديون الواقع على اقتصاداتها، وتدهور معدلات التبادل التجاري، وتدني المستوى اﻹجمالي، بالقيم الحقيقية، للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الذي حدث في السنوات اﻷخيرة، وضآلة تدفقات الموارد الخاصة.
    The heavy burden of debt and debt service on their economies, deterioration in the terms of trade, decline in real terms in recent years in the overall level of official development assistance (ODA) and limited flows of private resources are some of the main factors that impede the already limited opportunities for these countries to participate in and benefit from the process of globalization and liberalization. UN وتشمل العوامل الرئيسية التي تعوق الفرص المحدودة المتاحة بالفعل لهذه البلدان للمشاركة في عملية العولمة وتحرير التجارة والانتفاع منهما، عوامل من قبيل العبء الثقيل للديون وخدمة الديون الواقع على اقتصاداتها، وتدهور معدلات التبادل التجاري، وتدني المستوى الاجمالي، بالقيم الحقيقية، للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الذي حدث في السنوات اﻷخيرة، وضآلة تدفقات الموارد الخاصة.
    The heavy burden of debt and debt service on their economies, deterioration in the terms of trade, decline in real terms in recent years in the overall level of official development assistance (ODA) and limited flows of private resources are some of the main factors that impede the already limited opportunities for these countries to participate in and benefit from the process of globalization and liberalization. UN وتشمل العوامل الرئيسية التي تعوق الفرص المحدودة المتاحة بالفعل لهذه البلدان للمشاركة في عملية العولمة وتحرير التجارة والانتفاع منهما، عوامل من قبيل العبء الثقيل للديون وخدمة الديون الواقع على اقتصاداتها، وتدهور معدلات التبادل التجاري، وتدني المستوى الاجمالي، بالقيم الحقيقية، للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الذي حدث في السنوات اﻷخيرة، وضآلة تدفقات الموارد الخاصة.
    The heavy burden of debt and debt servicing on their economies, deterioration in the terms of trade, decline in real terms in recent years in the overall level of official development assistance and limited flows of private resources are some of the main factors that impede the already limited opportunities for these countries to participate in and benefit from the processes of globalization and liberalization. UN وتشمل العوامل الرئيسية التي تعوق الفرص المحدودة المتاحة بالفعل لهذه البلدان للمشاركة في عمليتي العولمة وتحرير التجارة والانتفاع منهما، عوامل من قبيل العبء الثقيل للديون وخدمة الديون الواقع على اقتصاداتها، وتدهور معدلات التبادل التجاري، وتدني المستوى الاجمالي، بالقيم الحقيقية، للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الذي حدث في السنوات اﻷخيرة، وضآلة تدفقات الموارد الخاصة.
    Using an existing estimate of the proportion of private resources in the domestic total (14 per cent), a crude global total for domestic financial flows for population in 1996 is estimated at $8 billion. UN ويقدر المجموع الكلي اﻷولي للتدفقات المالية المحلية الخاصة بالسكان في عام ١٩٩٦ بمبلغ ٨ بلايين دولار، إذا احتسب على أساس استخدام تقدير موجود لحصة الموارد الخاصة من مجموع التدفقات المحلية )١٤ في المائة(،
    An existing estimate of the proportion of private resources in the domestic total (14 per cent), or $1.2 billion, was added to reflect private resources. This brings the global total for domestic resource flows for population activities in 1998 to $8.6 billion. UN وأضيف تقدير موجود بالفعل لحصة الموارد الخاصة في المجموع المحلي (14 في المائة)، أي 1.2 بليون دولار، ليعكس الموارد المقدمة من القطاع الخاص، وهذا يجعل المجموع العالمي لتدفقات الموارد المحلية المقدمة للأنشطة السكانية في عام 1998 يبلغ 8.6 بلايين دولار.
    An existing estimate of the proportion of private resources in the domestic total (14 per cent), or about $1.1 billion, was added to reflect private resources. This brings the global total for domestic resource flows for population activities in 1999 to $8.9 billion. UN وأضيفت تقديرات موجودة بالفعل لحصة الموارد الخاصة في المجموع المحلي (14 في المائة)، أي حوالي 1.1 بليون دولار، ليبين الموارد المقدمة من القطاع الخاص، ويصل هذا بالمجموع العالمي لتدفقات الموارد المحلية المقدمة للأنشطة السكانية في عام 1999 إلى 8.9 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more