"of private security companies" - Translation from English to Arabic

    • الشركات الأمنية الخاصة
        
    • شركات الأمن الخاصة
        
    • للشركات الأمنية الخاصة
        
    • بشركات الأمن الخاص
        
    • شركات الأمن الخاص
        
    • شركات أمنية خاصة
        
    • بشركات الأمن الخاصة
        
    • بالشركات الأمنية الخاصة
        
    • لشركات الأمن الخاصة
        
    It planned to participate in the drafting of a new convention on the organization of private security companies in 2010. UN كما تزمع حكومتها المشاركة في صياغة اتفاقية جديدة بشأن تنظيم الشركات الأمنية الخاصة في عام 2010.
    The Ecuadorian army had the authority to suspend or cancel the permits of private security companies to possess and carry arms. UN وللجيش الإكوادوري صلاحية وقف أو إلغاء تراخيص الشركات الأمنية الخاصة لحيازة وحمل الأسلحة.
    It has also been decided to devise a legal framework to regulate the work of private security companies. UN وتقرر أيضا استنباط إطار قانوني لتنظيم عمل شركات الأمن الخاصة.
    The tendency to resort to the army and the proliferation of private security companies have often served to detract from much-needed action to strengthen the civil police. UN فالميل في اللجوء إلى الجيش ونشر شركات الأمن الخاصة أدى إلى الابتعاد عن اتخاذ الإجراء اللازم لتعزيز الشرطة المدنية.
    56. Presidential Decree No. 62 of 2010 provides for the gradual elimination of private security companies from the country. UN 56 - ينص المرسوم الرئاسي رقم 62 لعام 2010 على الإزالة التدريجية للشركات الأمنية الخاصة من البلد.
    The Secretary-General provides herein information on the Organization's review of the appropriate use of private security companies. UN ويقدم الأمين العام في هذا التقرير معلومات عن الاستعراض الذي قامت به المنظمة لمدى سلامة الاستعانة بشركات الأمن الخاص.
    In cases of misconduct or illegal acts, the personnel of private security companies are subject to the national law of the country in which they operate. UN وفي حالات سوء السلوك أو ارتكاب أعمال غير مشروعة، يخضع موظفو شركات الأمن الخاص للقانون الوطني للبلد الذي يعملون فيه.
    Mr. Gumedze provided examples from the legal framework and experience in South Africa on the registration of private security companies and the authorization of extraterritorial activities of private military companies. UN وقدم السيد غوميدز أمثلة من الإطار القانوني والخبرة القانونية في جنوب أفريقيا فيما يتعلق بتسجيل الشركات الأمنية الخاصة والإذن بممارسة أنشطة الشركات العسكرية الخاصة خارج الحدود الإقليمية.
    The Working Group also noted alleged threats and violence against human rights defenders by private security companies and the use of private security companies to carry out deportations. UN وأشار الفريق العامل إلى التهديدات المزعومة والعنف المزعوم ضد المدافعين عن حقوق الإنسان على أيدي الشركات الأمنية الخاصة واستخدام الشركات الأمنية الخاصة القيام بعمليات الترحيل.
    By the end of the reporting period, 67 per cent of the weapons of private security companies and 20 per cent of civilian guns had been registered. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كان قد سُجل 67 في المائة من أسلحة الشركات الأمنية الخاصة و 20 في المائة من البنادق المملوكة للمدنيين.
    (ii) To distinguish between the activities of private security companies and private military companies, as well as other possible activities relevant to this issue; UN ' 2` التمييز بين أنشطة الشركات الأمنية الخاصة والشركات العسكرية الخاصة، فضلا عن الأنشطة الأخرى الممكنة ذات الصلة ﺑﻬذه المسألة؛
    To ensure a successful transfer of private security companies to the APPF, ISAF and the Government of Afghanistan also agreed on an interim solution for risk management companies to assume some former private security company missions. UN ومن أجل ضمان الانتقال الناجح للشركات الأمنية الخاصة إلى قوة الحماية العامة الأفغانية، اتفقت أيضا القوة الدولية وحكومة أفغانستان على حل مؤقت تتولى بموجبه شركات إدارة المخاطر بعض مهام الشركات الأمنية الخاصة السابقة.
    The provisions of the draft Law were presented and explained to the representatives of private security companies. 1 meeting between private security companies and the Directorate representatives was held UN وعرض على ممثلي الشركات الأمنية الخاصة مشروع القانون ووضحت لهم أحكامه. وتم عقد اجتماع واحد بين ممثلي الشركات الأمنية الخاصة
    He informed the Committee that the Group had also noted with concern the growing activities of private security companies in violation of the arms embargo. UN وأبلغ اللجنة أن الفريق قد لاحظ أيضاً بقلق تزايد أنشطة شركات الأمن الخاصة في انتهاك حظر توريد الأسلحة.
    The replacement of private security companies by the Afghan Public Protection Force has seen slow progress. UN وشهدت عملية الاستعاضة عن شركات الأمن الخاصة بقوة الحماية العامة الأفغانية تقدما بطيئا.
    Reliance on the use of private security companies had increased in recent years, owing to that strategic shift and the diminishing capabilities of Member States to provide for security of United Nations personnel and assets. UN وزاد الاعتماد على استخدام شركات الأمن الخاصة في السنوات الأخيرة بسبب ذلك التحول الاستراتيجي وتناقص قدرات الدول الأعضاء على توفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة وأصولها.
    The priorities identified by the Council include ensuring the timeliness of stipend payments to the national army and developing policies for the regulation and inspection of private security companies. UN وتشمل الأولويات التي حددها المجلس كفالة دفع رواتب الجيش الوطني الصومالي في وقتها، ووضع السياسة العامة لتنظيم وتفتيش شركات الأمن الخاصة.
    54. The activities of private security companies and their State or corporate sponsors is of growing concern. UN 54 - وتبعث أنشطة شركات الأمن الخاصة والدول أو المؤسسات التي ترعاها على القلق بشكل متزايد.
    British Association of private security companies (BAPSC) UN :: الرابطة البريطانية للشركات الأمنية الخاصة
    At the same time, the international community recognized that there was a need to establish international standards and a code of conduct for the use of private security companies. UN وفي الوقت ذاته، أقر المجتمع الدولي بأن ثمة حاجة إلى وضع معايير دولية ومدونة سلوك بشأن الاستعانة بشركات الأمن الخاص.
    In 2014, the rule of law and security institutions group will continue its assistance, including in such additional areas as building capacity towards the regulation and oversight of private security companies and formalizing a policy and legal framework. UN وفي عام 2014، سيواصل الفريق المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية توفير مساعدته، بما يشمل مجالات إضافية مثل بناء القدرات من أجل تنظيم شركات الأمن الخاص والإشراف عليها، وإضفاء الطابع الرسمي على سياسة عامة وإطار قانوني في هذا الصدد.
    An emerging trend in Latin America but also in other regions of the world indicates situations of private security companies protecting transnational extractive corporations whose employees are often involved in suppressing the legitimate social protest of communities and human rights and environmental organizations of the areas where these corporations operate. UN ويشير اتجاه ناشئ في أمريكا اللاتينية وفي مناطق أخرى من العالم أيضاً إلى حالات تحمي فيها شركات أمنية خاصة شركات عبر وطنية للصناعة الاستخراجية، ينخرط موظفوها غالباً في قمع حركات الاحتجاج الاجتماعي المشروع للمجتمعات وحقوق الإنسان والمنظمات البيئية في المناطق التي تعمل فيها هذه الشركات.
    The Working Group also noted that there was a broad system of laws, regulations and oversight of private security companies in Chile. UN كما لُوحظ أن التشريع المتعلق بشركات الأمن الخاصة وبتنظيمها الإداري والمالي تحكمه لوائح وقواعد محددة في البلد.
    NATO stated that most allies understood this to preclude the employment by NATO of private security companies for anything other than providing security services for static installations that would not normally be subject to the threat of military action. UN وأفادت الناتو أن معظم الحلفاء يدركون أن هذا يمنع استعانة المنظمة بالشركات الأمنية الخاصة لأداء مهام غير الخدمات الأمنية في المنشآت الثابتة التي لا تتعرض عادة للتهديد بأعمال عسكرية.
    20. The approved private security company bridging strategy of 15 March 2011 will allow for the continued use of private security companies for a one-year period while concurrently developing the capabilities and capacity of an existing, Ministry of the Interior-run, Afghan Public Protection Force. UN 20 - ستسمح الموافقة على استراتيجية الفترة الانتقالية لشركات الأمن الخاصة في 15 آذار/مارس 2011 باستمرار استخدام شركات الأمن الخاصة لمدة سنة واحدة بينما يتم في نفس الوقت تطوير إمكانات وقدرات قوة الحماية العامة الأفغانية الحالية التي تديرها وزارة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more