"of private security services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الأمنية الخاصة
        
    • خدمات الأمن الخاص
        
    • خدمات الأمن الخاصة
        
    • على الخدمات الأمنية
        
    The establishment of a statutory body for the regulation of private security services was mentioned as another way to monitor such services. UN وذُكرت مسألة إنشاء هيئة قانونية لتنظيم الخدمات الأمنية الخاصة باعتبار ذلك طريقة أخرى من طرائق رصد تلك الخدمات.
    India required the issuing of a licence for operators of private security services and foresaw specific requirements for the employees. UN وتشترط الهند إصدار ترخيص لمشغلي الخدمات الأمنية الخاصة وتتوخى فرض شروط محددة على الموظفين.
    It does not regulate the conduct of private security guards per se and the above-mentioned Regulation of private security services Amendment Bill seeks to address this gap by establishing a Private Security Industry Regulatory Board to ensure that private security service providers adhere to minimum standards of conduct. UN وهو لا ينظم سلوك حراس الأمن الخاص في حد ذاته، ويسعى مشروع تعديل القانون المتعلق بتنظيم خدمات الأمن الخاص المذكور أعلاه إلى معالجة هذه الفجوة عن طريق إنشاء مجلس تنظيمي لقطاع الخدمات الأمنية الخاصة لضمان أن يلتزم مقدمو تلك الخدمات بالمعايير الدنيا للسلوك.
    D. Comments on the Swiss draft federal law on the provision of private security services abroad 11 4 UN دال - تعليقات على مشروع القانون الاتحادي السويسري المتعلق بتقديم الخدمات الأمنية الخاصة في الخارج 11 6
    In its supplementary response to CAT, Germany noted, inter alia, that there is no advanced training for the employees of private security services specifically directed toward the substance of the Convention against Torture. UN وأشارت ألمانيا في ردها الإضافي على لجنة مناهضة التعذيب، في جملة أمور، إلى عدم وجود تدريب متقدم للموظفين العاملين في خدمات الأمن الخاصة الموجهة تحديداً لمضمون اتفاقية مناهضة التعذيب(44).
    D. Comments on the Swiss draft federal law on the provision of private security services abroad UN دال- تعليقات على مشروع القانون الاتحادي السويسري المتعلق بتقديم الخدمات الأمنية الخاصة في الخارج
    The United Kingdom will also use its leverage as a contractor of private security services to ensure respect for the principles laid down in the International Code of Conduct. UN وستستغل المملكة المتحدة أيضاً مزاياها باعتبارها متعاقداً كبيراً مع شركات الخدمات الأمنية الخاصة لضمان احترام المبادئ المنصوص عليها في مدونة قواعد السلوك الدولية.
    As a result, the provision of private security services had been functionally integrated into the State's monopoly of the use of force, because it acknowledged that certain areas could not be adequately dealt with by national security forces. UN وترتب على ذلك إدماج الخدمات الأمنية الخاصة عضوياً في احتكار الدولة لاستعمال القوة، لأنها تقر بأنه لا يمكن لقوات الأمن الوطني التعامل مع بعض المجالات كما يجب.
    The document also contains information regarding the decision of the Commission to establish an expert group to study the role of private security services and their contribution to crime prevention and community safety. UN وتتضمن الوثيقة أيضا معلومات عن قرار اللجنة القاضي بإنشاء فريق من الخبراء يدرس دور الخدمات الأمنية الخاصة ومدى إسهامها في تعزيز منع الجريمة وحماية المجتمع.
    Therefore, the activities of private security services helped to reduce the work of public security services in the area of crime prevention and helped them concentrate more on fighting crime; UN لذا تساعد أنشطة الخدمات الأمنية الخاصة على تقليل عبء أعمال نظيرتها العامة في مجال منع الجريمة، وتُعينها على زيادة التركيز على مكافحة الجريمة؛
    Norway responded that it only required authorization for the owners of private security services or the members of the board of directors. UN أما النرويج فقد ردّت بالقول إنها لا تشترط الحصول على أذون سوى على مالكي الخدمات الأمنية الخاصة أو على أعضاء مجلس الإدارة.
    Chile reported that a system of sanctions would be introduced with a new draft law on private security services. Croatia mentioned that emphasis was put on the work of inspection and that many indictments had been carried out for illegal pursuit of private security services. UN وذكرت شيلي أنها ستطبق نظاما للجزاءات يقترن بمشروع قانون جديد بشأن الخدمات الأمنية الخاصة، بينما أشارت كرواتيا إلى أنَّ تركيزها ينصب على أعمال التفتيش وأنَّ العديد من لوائح الاتهام قد نُفِّذ فيما يخص مزاولة الخدمات الأمنية الخاصة بصفة غير مشروعة.
    17. On 31 January 2012, as part of a public consultation process, the Working Group submitted extensive comments on a Swiss draft law on the provision of private security services abroad. UN 17 - وفي 31 كانون الثاني/يناير 2012، وكجزء من عملية التشاور العامة، قدم الفريق العامل تعليقات وافية على مشروع قانون سويسري بشأن توفير الخدمات الأمنية الخاصة في الخارج.
    The terms of reference indicate that " [a] growing concern in member states is the important increase in the provision and use of private security services, taking a great variety of forms. UN وتشير الاختصاصات إلى أن ' ' من دواعي تنامي قلق الدول الأعضاء تزايد وفرة واستخدام الخدمات الأمنية الخاصة التي تتخذ أشكالا متنوعة للغاية.
    36. The Council of Europe also informed the Group that a report on the regulation of private security services would be published by the end of 2006. UN 36 - وأبلغ مجلس أوروبا الفريق أيضا بأن تقريرا عن تنظيم الخدمات الأمنية الخاصة سينشر في نهاية عام 2006.
    11. On 12 October 2011, the Federal Department of Foreign Affairs of the Government of Switzerland issued a draft federal law on the provision of private security services abroad for public consultation. UN 11- في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أصدرت وزارة الخارجية الاتحادية السويسرية مشروع قانون اتحادي يتعلق بتقديم الخدمات الأمنية الخاصة في الخارج للتشاور العام بشأنه.
    46. As mentioned above, the Swiss draft law on the provision of private security services abroad is one of the most recent efforts to comprehensively regulate private military and security companies. UN 46- كما ذُكر آنفاً، يعتبر مشروع القانون السويسري المتعلق بتوفير الخدمات الأمنية الخاصة في الخارج() من أحدث الجهود الرامية إلى تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة بصورة شاملة.
    A. Crime prevention Most States reported that the significance of private security services in crime prevention ranged from general to vital. UN 14- أفاد معظم الدول() بأن أهمية الخدمات الأمنية الخاصة في مجال منع الجريمة تترواح بين عامة وبالغة الأهمية.
    58. In October 2011, the Federal Department of Foreign Affairs of the Government of Switzerland issued a draft law on the provision of private security services abroad for public consultation. UN 58 - في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011، طرحت وزارة الخارجية الاتحادية السويسرية مشروع قانون اتحادي بشأن تقديم الخدمات الأمنية الخاصة في الخارج، لإجراء مشاورات عامة بشأنه.
    The State party should ensure the registration and control of private security services by implementing Legislative Decree 52-2010, which regulates such services. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تسجيل خدمات الأمن الخاص ورصدها، بتنفيذ المرسوم التشريعي رقم 52-2010 الناظم لهذه الخدمات.
    Earlier in the year, the Group had initiated a survey of national laws relevant to private military and security companies, which would help identify best practices. The Group had also provided its views on other regulatory initiatives, including extensive comments on Switzerland's draft law on the provision of private security services abroad. UN وفي مرحلة مبكّرة من العام بدأ الفريق دراسة استقصائية للقوانين الوطنية المتصلة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة مما يساعد في الوقوف على أفضل الممارسات في هذا المضمار، كما طرح الفريق آراءه عن المبادرات التنظيمية الأخرى بما في ذلك ما أبداه من تعليقات مسهَبة على مشروع قانون سويسرا المتعلّق بتقديم خدمات الأمن الخاصة في الخارج.
    In most of the reporting States, there seems to be an adequate legal oversight of private security services with a responsible department for authorization and also for oversight and surveillance. UN وعلى ما يبدو فإنَّ هناك مستوى كافيا من الرقابة القانونية في معظم الدول المقدمة للتقارير على الخدمات الأمنية الخاصة، وإدارة مسؤولة فيها عن منح التراخيص وكذلك عن المراقبة والرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more