"of private-sector" - Translation from English to Arabic

    • من القطاع الخاص
        
    • القطاع الخاص من
        
    • القطاع الخاص التي
        
    • التابعة للقطاع الخاص
        
    • في القطاع الخاص
        
    • لمشاركة القطاع الخاص
        
    Negotiations have been initiated on the basis of private-sector funding. UN بــدأت مفاوضــات علــى أسـاس التمويل من القطاع الخاص.
    1 Representative of private-sector stakeholders UN 1 ممثل لأصحاب المصلحة من القطاع الخاص
    These may include employment relationships, consulting relationships, financial investments, intellectual property interests and commercial interests and sources of private-sector research support. UN وقد تتضمن تلك المصالح العلاقات الوظيفية، وعلاقات إسداء المشورة، والاستثمارات المالية، والمصالح المتعلقة بالملكية الفكرية والمصالح التجارية ومصادر دعم البحوث من القطاع الخاص.
    Overall, the shift in the organization of private-sector activity from the national to the global level has not been matched by a shift in the organization of public policy from the national to the global level. UN وعلى العموم فإن التحول في تنظيم نشاط القطاع الخاص من المستوى الوطني إلى المستوى العالمي قد واكبه تحول في تنظيم السياسة العامة من المستوى الوطني إلى المستوى العالمي أيضا.
    Unit of measure: number of private-sector entities using risk assessment and management tools provided by UNEP to address priority chemical issues UN وحدة القياس: عدد كيانات القطاع الخاص التي تستخدم أدوات تقييم المخاطر وإدارتها المقدمة من برنامج البيئة لمعالجة القضايا الكيميائية ذات الأولوية
    The Government encouraged staff of private-sector shelters to receive appropriate training in human rights. UN وتشجع الحكومة الموظفين العاملين في دور الإيواء التابعة للقطاع الخاص على الحصول على تدريب مناسب في مجال حقوق الإنسان.
    Progress has also been made with a select number of private-sector partners. UN كما أحرز تقدم في التعاون مع نخبة من الشركاء في القطاع الخاص.
    117. Modernization and decentralization. The office of the Presidential Commissioner for the Modernization and Decentralization of the State developed a " private-sector participation project " , or public-private initiative (PPI), to encourage innovative forms of private-sector participation in building or running the energy, communications and transport infrastructure, as well as the infrastructure of towns. UN 117- التحديث وتحقيق اللامركزية - أعد مكتب مفوض الرئيس للتحديث وتحقيق اللامركزية في الدولة " مشروعاً لمشاركة القطاع الخاص " أو مبادرة مشتركة بين القطاعين العام والخاص لتشجيع صيغ جديدة لمشاركة القطاعين العام والخاص في إنشاء شبكة الطاقة والاتصالات وهياكل النقل الأساسية وبنى المدن التحتية أو إدارتها.
    At the same time, UNICEF has finalized its accounting policy position paper regarding the treatment of private-sector funds raised by the National Committees and has shared this paper with the Board of Auditors. UN وفي الوقت نفسه، وضعت اليونيسيف الصيغة النهائية لورقة الموقف لسياساتها المحاسبية المتعلقة بمعاملة الأموال التي تجمعها اللجان الوطنية من القطاع الخاص وأطلعت مجلس مراجعي الحسابات على هذه الورقة.
    These may include employment relationships, consulting relationships, financial investments, intellectual property interests and commercial interests and sources of private-sector research support. UN وقد تتضمن تلك المصالح العلاقات الوظيفية، وعلاقات إسداء المشورة، والاستثمارات المالية، والمصالح المتعلقة بالملكية الفكرية والمصالح التجارية ومصادر دعم البحوث من القطاع الخاص.
    The overall environment and trends reflect the changing nature of private-sector income-generation for UNICEF and play a major role in shaping future investment and resourcing priorities. UN ويعكس كل من البيئة العامة والاتجاهات المذكورة الطبيعة المتغيرة لاستدرار الدخل من القطاع الخاص بالنسبة لليونيسيف، ويؤدي جميعها دورا رئيسيا في تشكيل الاستثمارات المستقبلية وأولويات حشد الموارد.
    This runs contrary to the strategy referred to above and presents the risk of further jeopardizing the UNHCR share of private-sector fund-raising. UN وتتعارض هذه الخطوة مع الاستراتيجية المشار إليها أعلاه، كما تنطوي على خطر زيادة انكماش نصيب المفوضية من الأموال المجمعة من القطاع الخاص.
    75. In paragraph 78, the Board recommended that UNICEF harmonize the accounting treatment of private-sector fund-raising proceeds. UN 75 - وفي الفقرة 78، أوصى المجلس اليونيسيف بمواءمة المعالجة المحاسبية للحصائل المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص.
    It is kept alive and strong by the caring attitude of big and smaller Government donors, thousands of private-sector contributors and individual good samaritans who selflessly give to save our future: our children. UN وظل هذا الشريان قويا ينبض بالحياة بفضل الموقف المتعاطف للحكومات المانحة كبيرها وصغيرها، وبفضل آلاف المتبرعين من القطاع الخاص وأهل الكرم الذين يهبون الأموال من أجل إنقاذ مستقبلنا: أطفالنا.
    This runs contrary to the strategy referred to above and presents the risk of further jeopardizing the UNHCR share of private-sector fund-raising. UN وتتعارض هذه الخطوة مع الاستراتيجية المشار إليها أعلاه، كما تنطوي على خطر زيادة انكماش نصيب المفوضية من الأموال المجمعة من القطاع الخاص.
    In addition, when the flash appeal was first issued, appealing agencies were neither aware nor able to assess the level of private-sector funds that were pouring into affected areas, channelled through agencies and private companies. UN وبالإضافة على ذلك، عندما وُجه النداء العاجل في بادئ الأمر لم تكن الوكالات الموجِّهة للنداء مدركةً لحجم الأموال التي كانت تتدفق من القطاع الخاص إلى المناطق المتضررة عبر الوكالات والشركات الخاصة، أو قادرةً على تقييم مستواها.
    27. The recent events had also revealed serious weaknesses in the functioning of the international financial system and in the lending practices of private-sector investors. UN ٢٧ - واسترسل قائلا إن اﻷحداث اﻷخيرة كشفت كذلك عن نقاط ضعف خطيرة في عمل النظام المالي الدولي وفي ممارسات الاقراض لدى المستثمرين من القطاع الخاص.
    (d) The views and assistance of private-sector elements should be included, with the following aspects highlighted: UN (د) ينبغي إدراج الآراء والمساعدة الصادرة عن عناصر من القطاع الخاص مع تسليط الضوء على الجوانب التالية:
    In 1993, UNDP played a leading role in that regard by encouraging the institutional reform and restructuring of private-sector legislation through a reshaping of Djibouti's code of commerce, which covers fiscality, the investment code, work legislation and investment promotion, etc. UN وفي عام ١٩٩٣، اضطلع البرنامج اﻹنمائي بدور بارز في هذا الصدد. بتشجيعه لﻹصلاح المؤسسي وإعادة صياغة تشريعات القطاع الخاص من خلال إعادة صياغة مدونة جيبوتي التجارية، التي تشمل المسائل المالية، ومدونة الاستثمار، وتشريع العمل، وتعزيز الاستثمار، وغير ذلك.
    Some submissions stressed the importance of creating proper incentives in order to gain the involvement of private-sector representatives from the emerging economies and less developed countries in the process. UN وشدد بعض المذكرات على أهمية إيجاد حوافز ملائمة من أجل كسب مشاركة ممثلي القطاع الخاص من البلدان الصاعدة وبلدان أقل نمواً في العملية.
    Unit of measure: number of private-sector entities using risk assessment and management tools provided by UNEP to address priority waste issues UN وحدة القياس: عدد كيانات القطاع الخاص التي تستخدم أدوات تقييم المخاطر وإدارتها المقدمة من برنامج البيئة لمعالجة قضايا النفايات ذات الأولوية
    In order to ensure that the programmes of private-sector shelters were run in accordance with the provisions of human rights conventions, records of the services they provided were examined and the appropriatenessof their locations was verified. UN ومن أجل التحقق من أن برامج دور الإيواء التابعة للقطاع الخاص تدار وفقاً لأحكام اتفاقيات حقوق الإنسان يجري فحص سجلات الخدمات التي تقوم بتقديمها كما يجري التحقق من مدى مناسبة مواقعها.
    It currently accounts for 9.8 per cent of private-sector employment and 7.2 per cent of total employment, compared with 5.9 per cent and 5 per cent, respectively, in the United States. UN إذ أنه يوفر حاليا 9.8 في المائة من فرص العمل في القطاع الخاص و 7.2 في المائة من مجمل العمالة، وذلك بالمقارنة مع نسبتي 5.9 في المائة و 5 في المائة المسجلتين على التوالي في الولايات المتحدة.
    18. Underlines the prominent role that foreign direct investment plays in accelerating development and poverty reduction through employment, the transfer of managerial and technological know-how and non-debt-creating flows of capital, and recognizes the considerable role and potential of private-sector involvement in infrastructure development for transport, telecommunications and utilities for landlocked developing countries; UN 18 - تشدد على الدور البارز الذي يؤديه الاستثمار الأجنبي المباشر في التعجيل بالتنمية والحد من الفقر من خلال توفير فرص العمل، ونقل الخبرة الإدارية والتكنولوجية، وتدفقات رؤوس الأموال غير المنشئة للديون، وتعترف بالدور الهام لمشاركة القطاع الخاص في تنمية الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات السلكية واللاسلكية والمرافق العامة بالبلدان النامية غير الساحلية، وبالإمكانيات التي تنطوي عليها تلك المشاركة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more