"of problems in" - Translation from English to Arabic

    • من المشاكل في
        
    • للمشاكل في
        
    • للمشاكل القائمة في
        
    • المشكلات في
        
    • من المشاكل فيما
        
    • من المشاكل ذات الصلة
        
    This, in the long term, will meet the national interests of Kyrgyzstan and will set the stage for solving a whole set of problems in the future. UN وهذا سيحقق على المدى الطويل المصالح الوطنية لقيرغيزستان، وسيهيئ الوضع لحل مجموعة كاملة من المشاكل في المستقبل.
    Ukraine faces a number of problems in countering this criminal activity. UN إن أوكرانيا تواجه عددا من المشاكل في مكافحة هذه اﻷنشطة اﻹجرامية.
    The difficulties faced cover a wide spectrum of problems in the judicial and law-making mechanisms which have been addressed in previous reports. UN والصعوبات القائمة تشمل مجموعة شتى من المشاكل في الآليات القضائية وآليات سن القوانين وهي مشاكل تناولتها تقارير سابقة.
    The latter has been a success, while the former remains the key source of problems in the region. UN وقد سجل المجال اﻷخير نجاحا في حين أن المجال اﻷول لا يزال مصدرا رئيسيا للمشاكل في المنطقة.
    47. The members of the European Union believed that the draft resolution did not present an accurate picture of cooperation in the field of human rights or contribute to the solution of problems in the humanitarian field. UN 47 - وأضافت أن أعضاء الاتحاد الأوروبي يعتقدون أن مشروع القرار لا يقدم صورة صحيحة للتعاون في ميدان حقوق الإنسان أو يساهم في إيجاد حل للمشاكل القائمة في الميدان الإنساني.
    :: The similarity of problems in the CIS countries UN :: تشابه المشكلات في بلدان رابطة الدول المستقلة
    However, there are also a number of problems in advancing this policy in Kyrgyzstan. UN على أنه يوجد أيضاً عدد من المشاكل فيما يتعلق بتطبيق هذه السياسة في قيرغيزستان.
    A3: There are a variety of problems in this context. UN إجابة السؤال 3: تصادفنا مجموعة متنوعة من المشاكل في هذا السياق.
    They noted a number of problems in access to education, such as the persistence of tuition fees, inadequately qualified teachers in rural and indigenous schools, and that the bilingual education system was not fully effective. UN ولاحظت وجود عدد من المشاكل في الوصول إلى التعليم، مثل استمرار فرض الرسوم التعليمية، وعدم تمتع معلمي مدارس الأرياف ومدارس السكان الأصليين بما يكفي من المؤهلات، وقصور فعالية نظام التعليم مزدوج اللغة.
    Past failures to support the family have generated a variety of problems in society, with three major consequences: UN ولقد ولَّدت أوجه الفشل الماضية في دعم الأُسرة مجموعة متنوعة من المشاكل في المجتمع، مع عواقب رئيسية ثلاث:
    He takes a lot of time and energy and has caused a lot of problems in every relationship that I've ever had. Open Subtitles انه يأخذ الكثير من الوقت والطاقة وتسبب الكثير من المشاكل في كل علاقة ان واجهني.
    After observing a number of problems in court proceedings involving the deaf, the Center launched an advocacy project for the adoption of a policy on sign language interpreting in courts. UN وبعد ملاحظة وجود عدد من المشاكل في سير إجراءات المحاكمة التي تكون متضمنة شخصا أصم، استهل المركز مشروعاً لأنشطة الدعوة يستهدف اعتماد سياسة عن الترجمة بلغة الإشارة في المحاكم.
    With regard to institutional asymmetries in global governance, the Working Group identified two widely acknowledged types of problems in the context of the periodic evaluation of Millennium Development Goal 8. UN وفيما يتعلق بعدم التماثل المؤسسي في إدارة الشؤون العالمية، كشف الفريق العامل عن نوعين معترف بهما على نطاق واسع من المشاكل في سياق تقييم الهدف الإنمائي الثامن للألفية على أساس دوري.
    As far as documentation was concerned, it was recommending approval of the measures set out in paragraph 77 of the Secretary-General's report, which were intended to address a number of problems in that area. UN وفيما يختص بالوثائق، أوصت اللجنة بالموافقة على التدابير الموضحة في الفقرة 77 من تقرير الأمين العام، التي يتمثل القصد منها في معالجة عدد من المشاكل في ذلك المجال.
    Another organization describes how the Division had identified a number of problems in the electoral process of a particular country and addressed those issues with the electoral authorities, ultimately preventing possible accusations of fraud in the elections. UN وتصف إحدى المنظمات قيام الشعبة بتحديد عدد من المشاكل في العملية الانتخابية في بلد معين وكيفية معالجتها لتلك المشاكل مع السلطات الانتخابية، مما أدى في النهاية إلى تفادي احتمالات توجيه اتهامات بتزوير الانتخابات.
    556. Another set of problems in the health sector is associated with capacities for service delivery. UN 556- وهناك مجموعة أخرى من المشاكل في القطاع الصحي وهي ترتبط بقدرات توصيل الخدمات.
    The tendency for wages of unskilled workers to fall while economies grew and other wages rose has presented a new set of problems in some of these economies. UN ويطرح الاتجاه المتمثل في انخفاض أجور العمال غير المهرة إبان نمو الاقتصادات وفي الوقت الذي ترتفع فيه أجور غيرهم من العمال مجموعة جديدة من المشاكل في بعض هذه الاقتصادات.
    The Commission is not currently advocating any amendment to the Act - rather, it is maintaining a watching brief for the possible emergence of problems in this context. UN ولا تدعو اللجنة النيوزيلندية حالياً إلى إجراء أي تعديل في القانون ولكنها، بالأحرى، تقوم بالرصد المستمر لاكتشاف الظهور المحتمل للمشاكل في هذا السياق.
    Systematic disaggregated data collection and analysis, using human-rights-sensitive methodologies, enable a better understanding of problems in a given country, the creation of better-targeted policies and the possibility of evaluation. UN ويمكن أن يؤدي جمع بيانات مفصلة وتحليلها، باستخدام منهجيات تراعي حقوق الإنسان، إلى وجود فهم أفضل للمشاكل في أي بلد، وإلى وضع سياسات هادفة على نحو أفضل، وإلى إمكانية إجراء تقييم.
    47. The Investigation Team found, however, that early detection of problems in this area could be improved. UN 47 - بيد أن فريق التحقيق رأي أن عملية الاكتشاف المبكر للمشاكل في هذا المجال يمكن تحسينها.
    The marked disproportion between revenues and expenditures is the main source of problems in operating pension insurance, and with decreased and late pensions, it causes increased risk to pensioners of falling into the category of the poor. UN 298- ويشكل التفاوت الواضح بين الإيرادات والنفقات المصدر الرئيسي للمشاكل القائمة في إدارة تأمين المعاش التقاعدي، ويسبب، إلى جانب انخفاض المعاشات التقاعدية ودفعها متأخرة، زيادة في تعرض أصحاب المعاشات التقاعدية لخطر الوقوع في فئة الفقراء.
    The Board's findings in respect of assets relates to a wide variety of problems in the recording of assets in asset registers. UN تتعلق استنتاجات المجلس بشأن الأصول بعدد كبير من المشاكل ذات الصلة بتسجيل الأصول في سجلات الأصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more