"of procedures and processes" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات والعمليات
        
    The criteria are cost-effectiveness and efficiency, safety and security, maintaining the international character of the Organization and maintaining the integrity of procedures and processes. UN والمعايير هي الفعالية من حيث التكلفة، والكفاءة، والسلامة، والأمن، والحفاظ على الطابع الدولي للمنظمة، والمحافظة على نزاهة الإجراءات والعمليات.
    22. Six UNOTIL legal advisers continued to assist in the drafting of legislation, including ministerial organic laws, and the streamlining of procedures and processes within the Council of Ministers. UN 22 - وواصل ستة مستشارين قانونيين لدى مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي المساعدة في صياغة التشريعات، بما في ذلك القوانين الأساسية للوزارات، وترشيد الإجراءات والعمليات في نطاق مجلس الوزراء.
    The Inspectors examined the formulation and scope of contract documents essentially with respect to the four criteria stipulated in General Assembly resolution 55/232, namely: cost-effectiveness and efficiency; safety and security; maintaining the international character of the organization; and maintaining the integrity of procedures and processes. UN 52 - درس المفتشون صياغة ونطاق مستندات التعاقد وذلك في الأساس من زاوية المعايير الأربعة المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 55/232، أي الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة؛ والسلامة والأمن؛ والحفاظ على الصبغة الدولية للمنظمة؛ والمحافظة على نزاهة الإجراءات والعمليات.
    (d) Maintaining the integrity of procedures and processes: outsourcing may not be considered if it will result in any breach of established procedures and processes. UN (د) الحفاظ على سلامة الإجراءات والعمليات: لا يجوز النظر في الاستعانة بمصادر خارجية إذا كان ذلك سيؤدي إلى أي خرق للإجراءات والعمليات المقررة.
    (d) Maintaining the integrity of procedures and processes. Outsourcing may not be considered if it will result in any breach of established procedures and processes; UN (د) المحافظة على نزاهة الإجراءات والعمليات - لا يجوز النظر في الاستعانة بمصادر خارجية إذا كان ذلك سيترتب عليه إخلال بالإجراءات والعمليات المعمول بها؛
    (d) Maintaining the integrity of procedures and processes: outsourcing may not be considered if it will result in any breach of established procedures and processes; UN (د) المحافظة على نزاهة الإجراءات والعمليات - لا يجوز النظر في الاستعانة بمصادر خارجية إذا كان ذلك سيترتب عليه إخلال بالإجراءات والعمليات المعمول بها؛
    (d) Maintaining the integrity of procedures and processes: outsourcing may not be considered if it will result in any breach of established procedures and processes. UN (د) الحفاظ على سلامة الإجراءات والعمليات: لا يجوز النظر في الاستعانة بمصادر خارجية إذا كان ذلك من شأنه أن يؤدي إلى أي خرق للإجراءات والعمليات المقررة.
    (d) Maintaining the integrity of procedures and processes: outsourcing may not be considered if it will result in any breach of established procedures and processes; UN (د) المحافظة على نزاهة الإجراءات والعمليات - لا يجوز النظر في الاستعانة بمصادر خارجية إذا كان ذلك سيترتب عليه إخلال بالإجراءات والعمليات المعمول بها؛
    Maintaining the integrity of procedures and processes: In their review of the contract documents, the Inspectors came across no instances in which contractors assumed responsibility for internal procedures and processes of the organizations, as opposed to those belonging to and controlled by the contractor for the provision of services and as an integral part of the contractor's own corporate system. UN 69 - الحفاظ على نزاهة الإجراءات والعمليات: لم يعثر المفتشون في أثناء استعراضهم لمستندات العقود على أية حالات تحمل فيها المقاولون المسؤولية عن الإجراءات والعمليات الداخلية في المنظمات، وذلك بالمقارنة مع تلك التي يمارسها المقاولون وتخضع لسيطرتهم في تقديم الخدمات، وكجزء لا يتجزأ من النظام المؤسسي للمقاول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more