"of processes and procedures" - Translation from English to Arabic

    • العمليات والإجراءات
        
    • للعمليات والإجراءات
        
    Delegations also emphasized that simplification of processes and procedures must remain a priority and cautioned against expansion of coordination mechanisms. UN كما شدّدت الوفود على أن تبسيط العمليات والإجراءات يجب أن يظل من الأولويات وحذّرت من توسيع آليات التنسيق.
    Delegations also emphasized that simplification of processes and procedures must remain a priority and cautioned against expansion of coordination mechanisms. UN كما شدّدت الوفود على أن تبسيط العمليات والإجراءات يجب أن يظل من الأولويات وحذّرت من توسيع آليات التنسيق.
    Efforts have also focused on enhancing partnerships and collaborations with non-governmental organizations, including through the simplification of processes and procedures. UN وركزت الجهود أيضاً على تحسين الشراكات وأشكال التعاون مع المنظمات غير الحكومية، ويشمل ذلك تبسيط العمليات والإجراءات.
    Efforts have also focused on enhancing partnerships and collaborations with non-governmental organizations, including through the simplification of processes and procedures. UN وتركز الجهود أيضاً على تحسين الشراكات وأشكال التعاون مع المنظمات غير الحكومية، ويشمل ذلك تبسيط العمليات والإجراءات.
    The reduction for overtime and night differential is attributable to the introduction of new and measurable service-level agreements and increased automation of processes and procedures within and across departments. UN أما الانخفاض الحاصل في العمل الإضافي وبدل العمل الليلي فمردُّه إلى بدء تنفيذ اتفاقات جديدة لمستوى الخدمة قابلة للقياس وتعزيز التشغيل الآلي للعمليات والإجراءات داخل الإدارات وفيما بينها.
    (iv) Making of recommendations concerning the introduction of best management practice and improve programme delivery and simplification and streamlining of processes and procedures; UN `4 ' تقديم توصية تتعلق بإدخال أفضل الطرق لتحسين الإدارة وإنجاز البرامج وتبسيط العمليات والإجراءات ومواءمتها؛
    Delegations emphasized that simplification of processes and procedures should remain a priority and cautioned against expansion of coordination mechanisms. UN كما أكدت الوفود على أن تبسيط العمليات والإجراءات يجب أن يظل من الأولويات وحذّرت من توسيع آليات التنسيق.
    (iii) Provision of advice to programme managers on matters related to management improvement and programme delivery and simplification and streamlining of processes and procedures; UN `3 ' تقديم المشورة إلى مديري البرامج بشأن مسائل تتصل بتحسين الإدارة وإنجاز البرامج وتبسيط العمليات والإجراءات ومواءمتها؛
    (d) Support the development by States of processes and procedures for victims and potential victims of environmentally harmful activities, regardless of their nationality: UN (د) دعم الدول لتطوير العمليات والإجراءات المتاحة لضحايا الأنشطة الضارة بيئياً أو من يمكن أن يكونوا ضحاياها، بصرف النظر عن جنسيتهم:
    Simplification and harmonization of processes and procedures UN جيم - تبسيط ومواءمة العمليات والإجراءات
    The international community must develop an internationally accepted set of processes and procedures in the granting and effective monitoring of aid and investments to counter political self-interest and ensure that funds are expended for the maximum benefit of the country's most needy. UN ويجب على المجتمع الدولي وضع مجموعة من العمليات والإجراءات المتفق عليها دولياً لمنح المعونة والاستثمارات ورصدها بشكل فعال لمواجهة المصالح الذاتية السياسية وضمان إنفاق الأموال من أجل تحقيق الفائدة القصوى لمن هم في أشد الحالة إليها في البلد.
    109. The basic objective of the Operations Management System (OMS) is to support the effective planning and management of UNHCR's operations by its staff and by implementing partners, using a comprehensive management framework of processes and procedures to guide the implementation of UNHCR's policies and programmes. UN 109- يهدف نظام إدارة العمليات أساساً إلى دعم تخطيط وإدارة الموظفين والشركاء المنفذين لعمليات المفوضية على نحو فعال، وذلك باستخدام إطار تنظيمي شامل من العمليات والإجراءات الرامية إلى توجيه تنفيذ سياسات المفوضية وبرامجها.
    One way to clarify the relationship between the two provisions might be to include the words " With the exception of processes and procedures as to data messages under this Convention, this Convention does not affect " , or a similar phrase to that effect, as the opening words of draft article 3. UN ويمكن أن تتمثل طريقة لتوضيح العلاقة بين الحكمين في إدراج عبارة " فيما عدا العمليات والإجراءات المتعلقة برسائل البيانات بمقتضى هذه الاتفاقية، لا تمس هذه الاتفاقية " ، أو عبارة مماثلة بهذا المفاد، كعبارة استهلالية لمشروع المادة 3.
    Under UNIDO's registration project in Viet Nam, staff at the Agency for Business Registration and provincial business registration offices were trained in the computerization of processes and procedures. UN وفي إطار مشروع اليونيدو لتسجيل الأعمال في فييت نام، درب موظفو وكالة تسجيل الأعمال التجارية ومكاتب تسجيل الأعمال التجارية في الأقاليم على حوسبة العمليات والإجراءات().
    First, OMS provides the management framework for the implementation of UNHCR's policies and programmes through the identification of processes and procedures (in the form of manuals, guidelines and help tools) for the way in which UNHCR plans and carries out all aspects of its operations from assessment and planning to implementation, monitoring and evaluation. UN • أولاً، يوفر نظام إدارة العمليات الإطار التنظيمي لتنفيذ سياسات وبرامج المفوضية من خلال تحديد العمليات والإجراءات (على شكل كتيبات ومبادئ توجيهية وأدوات المساعدة) فيما يتعلق بالطريقة التي يمكن بها للمفوضية أن تخطط وتنفذ جميع جوانب عملياتها بدءاً من التقييم والتخطيط إلى التنفيذ والرصد والتقييم.
    17. In addition, PAICMA, supported by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) and UNMAS, has made considerable progress in 2010 in the improvement of processes and procedures relating to mine-action information management. UN 17- وبالإضافة إلى ذلك، حقق البرنامج الرئاسي للعمل الشامل لمكافحة الألغام المضادة للأفراد، بدعم من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية ودائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام، تقدماً كبيراً في عام 2010 في تحسين العمليات والإجراءات المتعلقة بإدارة معلومات الأعمال المتعلقة بالألغام.
    The Office recognized that some of those recommendations drew upon the experience of the Procurement Task Force on procurement investigations and on an in-depth examination of processes and procedures of other international organizations, such as the Asian Development Bank and the World Bank. UN وأقر المكتب بأن بعض هذه التوصيات يستند إلى تجربة فرقة العمل المعنية بالمشتريات في ميدان التحقيقات المتعلقة بالمشتريات، وإلى فحص متعمق للعمليات والإجراءات المعمول بها في منظمات دولية أخرى، كمصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more