The Government is taking steps to raise public awareness of processes that perpetuate existing sexual stereotypes. | UN | والحكومة تتخذ خطوات لزيادة التوعية بتلك العمليات التي من شأنها أن تديم القوالب النمطية الجنسية القائمة. |
He highlighted that procurement entailed the broad set of processes that begin with programme implementation and encompassed the entire purchasing cycle. | UN | وأوضح أن عملية الشراء تستتبع مجموعة واسعة من العمليات التي تبدأ بتنفيذ البرامج وتشمل دورة الشراء بأكملها. |
He highlighted that procurement entailed the broad set of processes that begin with programme implementation and encompassed the entire purchasing cycle. | UN | وأوضح أن عملية الشراء تستتبع مجموعة واسعة من العمليات التي تبدأ بتنفيذ البرامج وتشمل دورة الشراء بأكملها. |
Countries concerned about the issues could address them at the national and regional levels, and it would not be fair to industry in developing countries for the parties to create uncertainty about the future of processes that they used. | UN | ويمكن للبلدان المعنية بشأن هذه المسائل أن تعالجها على المستويين الوطني والإقليمي. ولن يكون من العدل للصناعة في البلدان النامية أن توجد الأطراف حالة عدم يقين بشأن مستقبل العمليات التي تستخدمها. |
This is, in part, why all peoples of the planet have an inherent right to be able to participate in the management and administration of processes that have a global impact, according to the principle of shared responsibility and in a multilateral framework. | UN | وهذا هو، جزئيا، السبب في أن لجميع سكان المعمورة حقا متأصلا في أن تتاح لهم إمكانية المشاركة في تنظيم وإدارة العمليات التي لها أثر عالمي، وفقا لمبدأ تقاسم المسؤولية وفي إطار متعدد الأطراف. |
Development of guidelines for the application of the revised rules, related training, and streamlining of processes that can be improved as a result of these revisions, will be required for successful implementation of the projects. | UN | وسيستدعي اﻷمر وضع مبادئ توجيهية لتطبيق القواعد المنقحة وما يتصل بها من تدريب، وتبسيط العمليات التي يمكن تحسينها من جراء هذه التنقيحات لتنفيذ المشاريع تنفيذا ناجحا. |
The next step however is to add detail by getting the respective national experts of the States parties together to articulate clearly the type of processes that can be instituted to improve munition reliability. | UN | ومن ناحية ثانية فإن الخطوة التالية هي إضافة التفاصيل اللازمة وذلك بجمع خبراء الدول الأطراف الوطنيين المعنيين معا لكي يحددوا بوضوح نوع العمليات التي يمكن القيام بها لتحسين المعولية. |
1. Take advantage of processes that encourage participation, and of the international financial institutions' policies on freedom of information. | UN | 1- الاستفادة من العمليات التي تشجع على المشاركة، ومن سياسات المنظمات المالية الدولية بشأن حرية الإعلام. |
(b) Identification of processes that use POPs and generate wastes consisting of, containing or contaminated with POPs: | UN | (ب) تحديد العمليات التي تستخدم الملوثات العضوية الثابتة وتولد نفايات تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة: |
Effective stockpile management planning is critical in this regard because it institutes a set of processes that enable States to maintain a running " balance sheet " , which details at any time the types, condition and quantities of stockpiled ammunition. | UN | والتخطيط الفعال لإدارة المخزون حاسم في هذا الصدد لأنه يضع مجموعة من العمليات التي تمكِّن الدول من الاحتفاظ بـ " كشف الرصيد " ، الذي يبين بالتفصيل، في أي وقت، أنواع الذخيرة المخزونة وحالتها وكمياتها. |
How could considerations of that type be introduced into the work of people primarily interested in technical, substantive and policy issues? Another problem was that, in many cases, there was pressure to obtain results, to the detriment of processes that could build organizations or develop their capacity. | UN | فكيف يمكن إدراج هذا النوع من الاعتبارات ضمن أعمال اﻷشخاص المهتمين، في المقام اﻷول، بالقضايا التقنية والفنية والمتعلقة بالسياسات؟ وتكمن مشكلة أخرى في أن ثمة ضغوطا تمارس، في عدد كبير من الحالات، للحصول على نتائج على حساب العمليات التي من شأنها أن تبني المنظمات أو تطور قدراتها. |
In addition, there is an urgent need to develop and implement a capacity-building framework which adopts an integrated and participatory approach that nurtures the well-being of individuals, families, communities and society, and encourages and empowers people to take ownership of processes that affect them. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحاجة ملحة إلى وضع وتنفيذ إطار لبناء القدرات يتبع نهجا متكاملا وتطلعيا يحقق الرفاه للأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمجتمع بعامة، ويشجع الناس على الانخراط بشعور من الانتماء في العمليات التي تمس شؤونهم ويزودهم بالوسائل التي تمكنهم من ذلك. |
We therefore think that it might be useful for appropriate institutions to be identified as focal points, at both the regional and international levels, to coordinate the sometimes bewildering number of processes that give rise to an ever increasing number of international strategies having as their ultimate aim the betterment of the human condition. | UN | ولهذا نعتقد أنه قد يكون من المفيد تحديد المؤسسات الملائمة كنقاط مركزية، على الصعيدين الاقليمي والدولي، لتنسيق هذا العدد المذهل في بعض اﻷحيان من العمليات التي توجد عددا دائب التزايد من الاستراتيجيات الدولية التي يتمثل هدفها النهائي في تحسين حياة البشر. |
(a) To improve understanding of processes that influence and are influenced by the atmosphere; | UN | )أ( تحسين فهم العمليات التي تؤثر في الغلاف الجوي وتتأثر به؛ |
Not only did criminalized persons have a justifiable fear of processes that may identify them with an illegal behaviour, but they were also often unable to be part of officially registered non-governmental organizations of the kind invited to Government consultations. | UN | وليست لدى الأشخاص المجرَّمين مخاوف مبررة فحسب من العمليات التي يمكن أن تقرنهم بسلوك غير قانوني، بل ليس بإمكانهم أيضاً في كثير من الأحيان الانضمام إلى المنظمات غير الحكومية المسجلة رسمياً مثل المنظمات التي تُدعى للمشاورات الحكومية. |
(b) Identification of processes that use POPs and generate wastes consisting of, containing or contaminated with POPs: | UN | (ب) تحديد العمليات التي تستخدم الملوثات العضوية الثابتة وتولد نفايات تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة: |
The phenomenon of globalization is typified by increasing world interdependence, where acts in one part of the world have consequences for people living in other countries, which goes to underline the importance of the intrinsic right of all to participate in the management and administration of processes that have global repercussions. | UN | ولقد اتسمت ظاهرة العولمة بتزايد الاعتماد المتبادل عالميا، حيث إن التصرفات التي تحدث في جزء من العالم يكون لها عواقبها على أناس يعيشون في أقطار أخرى، وهو ما يستدعي تأكيد أهمية حق الجميع الأصيل في المشاركة في تنظيم وإدارة العمليات التي يكون لها أصداؤها على الصعيد العالمي. |
Yet aA yet broader definition of slum upgrading is the inclusion of processes that must be brought to bear in order to improve the built environment and the productive capacity of slum dwellers. | UN | 11- والتعريف الأكثر شمولاً لترقية الأحياء الفقيرة هو إدراج العمليات التي ينبغي وضعها في الاعتبار من أجل تحسين البيئة المبنية والقدرات الإنتاجية للأحياء الفقيرة. |
Certain Western countries view the worsening conflicts in this era of globalization as a " clash of civilizations " , and they intend to eliminate the effects of processes that do not benefit them by establishing standard models of ideology and statehood. | UN | بعض البلدان الغربية تنظر إلى تفاقم الصراعات في هذه الحقبة من العولمة على أنها " صدام بين الحضارات " وتعتزم التخلص من تأثيرات العمليات التي لا تستفيد منها لوضع نموذج أيديولوجي موحد ونموذج موحد للدولة. |
81. The Secretary-General proposes a strategy for providing support services to field missions through the establishment of common service centres, modularized service packages, the standardization of processes that are currently duplicated across field missions, and the adoption of best practices. | UN | 81 - يقترح الأمين العام استراتيجية لتقديم خدمات الدعم إلى البعثات الميدانية عن طريق إنشاء مراكز موحدة للخدمات ومجموعات خدمات نموذجية وتوحيد العمليات التي يتكرر أداؤها في البعثات الميدانية المختلفة، وتبني أفضل الممارسات. |