"of production structures" - Translation from English to Arabic

    • هياكل الإنتاج
        
    16. The weak intra-Arab trade is mainly the result of the similarity of production structures and the dominance of oil in Arab countries. UN 16- ثم إن ضعف التجارة البينية العربية هو نتيجة رئيسية لتشابه هياكل الإنتاج وهيمنة النفط في البلدان العربية.
    These figures reflect a number of factors, including similarity of production structures within the region and inward-looking development and economic strategies. UN وتعكس هذه الأرقام عددا من العوامل تشمل تشابه هياكل الإنتاج داخل المنطقة واعتماد استراتيجيات إنمائية واقتصادية ذات نظرة داخلية بحتة.
    Moreover, cooperation towards the diversification of production structures and exports lies at the core of the agreement recently signed by UNIDO and the Southern African Development Community (SADC). UN وعلاوة على ذلك، فإن التعاون من أجل تنويع هياكل الإنتاج والصادرات يكمن في صميم الاتفاق الذي وقعته مؤخرا اليونيدو والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    In the Accra Accord, member countries identified the need to address the impact of commodity dependence, including the volatility of prices, the pro-poor and transparent allocation of revenues as well as the diversification of production structures in economies dependent on a few commodities. UN وفي اتفاق أكرا، رأت البلدان الأعضاء ضرورة معالجة أثر الاعتماد على السلع الأساسية، بما في ذلك تقلبات الأسعار، وتخصيص الإيرادات بشكل موات للفقراء وشفاف فضلا عن تنويع هياكل الإنتاج في الاقتصادات المعتمدة على قليل من السلع الأساسية.
    13. We call on UNCTAD to help developing countries address the impact of commodity dependence, as well as the diversification of production structures in economies dependent on a few commodities. UN 13- ونحن نهيب بالأونكتاد أن يساعد البلدان النامية على التصدي لأثر الاعتماد على السلع الأساسية، وكذلك تنويع هياكل الإنتاج في الاقتصادات التي تعتمد على قلة من السلع الأساسية.
    For developing countries to reap the benefits of globalization in the future, there is a need to address the impact of commodity dependence, including the volatility of prices, the pro-poor and transparent allocation of revenues as well as the diversification of production structures in economies dependent on a few commodities. UN 3- ولكي تجني البلدان النامية ثمار العولمة في المستقبل، ثمة حاجة إلى معالجة أثر الاعتماد على السلع الأساسية، بما يشمل تقلُّب الأسعار، وإلى توزيع الإيرادات على نحو يكون في صالح الفقراء وشفافاً، فضلاً عن تنويع هياكل الإنتاج في الاقتصادات التي تعتمد على بضع سلع أساسية.
    13. We call on UNCTAD to help developing countries address the impact of commodity dependence, as well as the diversification of production structures in economies dependent on a few commodities. UN 13- ونحن ندعو الأونكتاد إلى مساعدة البلدان النامية على التصدي لأثر الاعتماد على السلع الأساسية، وكذلك تنويع هياكل الإنتاج في الاقتصادات التي تعتمد على عدد قليل من السلع الأساسية.
    30. For many African countries, debt remains a dominant mechanism for financing public sector investments, promoting diversification of production structures and ensuring broad-based growth. UN 30 - وما زال الدين يمثل الآلية الغالبة المتاحة لكثير من البلدان الأفريقية لتمويل استثمارات القطاع العام وتشجيع تنويع هياكل الإنتاج وكفالة نمو يستند إلى قاعدة عريضة.
    60. Economic performance in Africa continues to depend heavily on global commodity demand and prices owing to limited transformation of production structures. UN 60- الأداء الاقتصادي في أفريقيا ما زال يعتمد اعتمادا كبيرا على الطلب العالمي على السلع الأساسية وأسعارها بسبب محدودية تطور هياكل الإنتاج.
    63. In this context, resource-rich African countries need to use commodity revenues and the accumulated reserves from the commodity boom to enhance the diversification of production structures and international competitiveness. UN 63- وفي هذا السياق، يلزم للبلدان الأفريقية الغنية بالموارد أن تستخدم عائدات السلع الأساسية والاحتياطيات المتراكمة من طفرة أسعار هذه السلع لتعزيز التنوع في هياكل الإنتاج والقدرة على المنافسة الدولية.
    Finally, owing to the limited diversification of production structures and high dependence on rain-fed agriculture, Africa also remains vulnerable to weather shocks and climate change. UN وأخيرا، تظل أفريقيا عرضة أيضا لصدمات العوامل الجوية (الطقس) وتغيُّر المناخ بسبب محدودية التنوع في هياكل الإنتاج والاعتماد الكبير على الزراعة البعلية.
    65. In this context, resource-rich African countries need to use commodity revenue and accumulated reserves from the commodity boom to enhance the diversification of production structures and international competitiveness. UN 65 - وفي هذا السياق، يتعين على البلدان الأفريقية الغنية بالموارد أن تستخدم إيرادات السلع الأساسية والاحتياطات المتراكمة من القفزة التي حدثت في أسعار السلع الأساسية، في تعزيز تنوع هياكل الإنتاج والقدرة التنافسية على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more