"of productive capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرة الإنتاجية
        
    • القدرات الإنتاجية
        
    • الطاقة الإنتاجية
        
    • للقدرة الإنتاجية
        
    • القدرة الانتاجية
        
    • قدرة إنتاجية
        
    • الطاقة الانتاجية
        
    • القدرة على الإنتاج
        
    They open new markets and permit the expansion of productive capacity and higher levels of income and employment. UN ذلك أنهما يفتحان أسواقاً جديدة ويمكنان من توسيع القدرة الإنتاجية وتحقيق مستويات أعلى من الدخل والعمالة.
    Fiscal policy had both short- and long-term functions, including macroeconomic stabilization and enhancement of productive capacity. UN وللسياسات المالية وظائف على المديين القصير والبعيد ، تشمل تثبيت استقرار الاقتصاد الكلي وتعزيز القدرة الإنتاجية.
    This dramatic shift has negative consequences for the development of productive capacity which is crucial for dynamic and sustained growth. UN وهذا التحول الجذري له نتائج سلبية على القدرة الإنتاجية ذات الأهمية الحاسمة للنمو الدينامي والمطرد.
    The building of productive capacity and the attraction of foreign investment were therefore important elements of development. UN ولذا فإن بناء القدرات الإنتاجية وجلب الاستثمارات الأجنبية عنصران مهمان من عناصر التنمية.
    It assisted countries in improving market access and using export opportunities through the development of productive capacity. UN وهي تساعد البلدان في تحسين الوصول إلى الأسواق واستغلال فرص التصدير بتطوير القدرات الإنتاجية.
    Development and strengthening of productive capacity in LDCs; UN ' 2 ' تطوير وتعزيز الطاقة الإنتاجية في أقل البلدان نمواً؛
    The decline in exports reflects the erosion of productive capacity and the disabling environment facing the private sector. UN وهذا الانخفاض في الصادرات يعكس تآكل القدرة الإنتاجية والبيئة المثبّطة التي تواجه القطاع الخاص.
    Funds were being diverted into projects for the development of productive capacity. UN إذ يجرى تحويل الأموال عن الغرض الأصلي إلى مشاريع لتطوير القدرة الإنتاجية.
    The development of productive capacity requires financing and a favourable macroeconomic and trade environment. UN ويتطلب تطوير القدرة الإنتاجية تمويلا وبيئة اقتصادية كلية وتجارية مؤاتية.
    Nevertheless, mobilizing national resources for the development of productive capacity is closely linked to the international macroeconomic environment. UN ومع ذلك ترتبط تعبئة الموارد الوطنية لتطوير القدرة الإنتاجية ارتباطا وثيقا ببيئة الاقتصاد الكلي الدولي.
    The international community should mobilize resources to finance the withdrawal of productive capacity for the commodities having experienced dramatic falls in prices. UN وينبغي أن يعبئ المجتمع الدولي الموارد لتمويل انحسار القدرة الإنتاجية للسلع الأساسية بعد أن عانت من انخفاضات شديدة في الأسعار.
    In other areas, unemployment or underemployment is more related to falling productivity, or lack of productive capacity. UN وفي مناطق أخرى ترتبط البطالة أو نقص فرص العمل، ارتباطاً أكبر بتدني الإنتاجية، أو انعدام القدرة الإنتاجية.
    None of the modules dealt with development of productive capacity. UN واختتم قائلا إن أيّا من النمائط لا تعالج تنمية القدرة الإنتاجية.
    Subprogrammes 2 and 4 contribute to the building of productive capacity and international competitiveness. UN أما البرنامجان الفرعيان 2 و 4 فيسهمان في بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية على الصعيد الدولي.
    The main thrust of the Istanbul Programme of Action was to build a critical mass of productive capacity especially in agriculture, manufacturing and services. UN والدافع الرئيسي لبرنامج عمل اسطنبول هو بناء كتلة حرجة من القدرات الإنتاجية خاصة في مجالات الزراعة والتصنيع والخدمات.
    Thus, job creation and the increase of productive capacity should be linked with environmental sustainability. UN وهكذا، ينبغي أن يرتبط توفير الوظائف وزيادة القدرات الإنتاجية بالاستدامة البيئية.
    The development of a small and medium-sized enterprise business sector is an essential component of productive capacity development. UN ويشكل إنشاء قطاع أعمال يضم مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم مكونا أساسيا لتنمية القدرات الإنتاجية.
    This was considered to be even more the case today as services had become a major component of productive capacity, competitiveness and inclusive growth. UN وينطبق ذلك بشكل خاص اليوم حيث أصبحت الخدمات عنصراً أساسياً من القدرات الإنتاجية والتنافسية والنمو الشامل للجميع.
    Development and strengthening of productive capacity in LDCs UN التنمية وتعزيز الطاقة الإنتاجية في أقل البلدان نمواً
    Investment is the key driver of productive capacity and competitiveness. UN 74- الاستثمار هو المحرك الأساسي للقدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية.
    - Underlining especially the role of productive capacity for development in LDCs UN - التأكيد بوجه خاص على دور القدرة الانتاجية من أجل تحقيق التنمية في أقل البلدان نموا
    Second, the creation of productive capacity was critical in order for developing countries to participate in the opportunities opened by progress in negotiations on international trade and market access, and in this respect domestic and foreign investment and debt relief, among other areas, were of key concern. UN ثانياً، يعد إنشاء قدرة إنتاجية عاملاً حاسماً في مشاركة البلدان النامية في الفرص التي يتيحها التقدم المحرز في المفاوضات بشأن التجارة الدولية ودخول الأسواق، ومن ثم، اعتُبر الاستثمار المحلي والأجنبي وتخفيف عبء الدين، في جملة مجالات، من دواعي القلق الرئيسية.
    38. Tajikistan made reference to the civil war and natural disasters that had affected the country between 1992 and 1994, resulting in serious loss of life, displacement of people and destruction of productive capacity. UN ٣٨ - وأشارت طاجيكستان إلى الحرب المدنية والكوارث الطبيعية التي ألمت بالبلد في الفترة بين عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٤. والتي تمخضت عن خسائر فادحة في اﻷرواح، وتشرد السكان، وانهيار الطاقة الانتاجية.
    Given the key role played by investment in the expansion of productive capacity and productivity growth, identification of the factors that govern investment decisions holds the key to the formulation of an effective development strategy. UN 36- ونظرا إلى الدور الرئيسي الذي يلعبه الاستثمار في توسيع القدرة على الإنتاج ونمو الإنتاجية، فإن تحديد العوامل التي تتحكم في قرارات الاستثمار هي المفتاح لصياغة استراتيجية إنمائية فاعلة(8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more