"of productive employment" - Translation from English to Arabic

    • العمالة المنتجة
        
    • عمالة منتجة
        
    • فرص العمل المنتج
        
    • فرص عمل منتجة
        
    • فرص العمل المنتجة
        
    • العمالة الإنتاجية
        
    • للعمالة المنتجة
        
    • فرص للعمل المنتج
        
    • العمالة المثمرة
        
    • بالعمالة المنتجة
        
    • عمالة إنتاجية
        
    • فرص العمل الإنتاجية
        
    • وظائف إنتاجية
        
    We have placed special emphasis on the generation of productive employment. UN وتولي بنغلاديش اهتماما خاصا لخلق العمالة المنتجة.
    In this context, the Commission’s agreed conclusions stressed actions and policies that could contribute to the expansion of productive employment, as well as the promotion of social integration at the national and international levels. UN وفي هذا السياق، أكدت الاستنتاجات المتفق عليها التي توصلت إليها اللجنة على اﻹجراءات والسياسات التي يمكن أن تسهم في توسيع نطاق العمالة المنتجة وفي تعزيز التكامل الاجتماعي على المستويين الوطني والدولي.
    17. The generation of productive employment requires economic growth. UN ٧١ - وتوليد العمالة المنتجة يستلزم نموا اقتصاديا.
    She emphasized that a great deal of creativity and boldness would be needed to arrive at decisions that would be commensurate with the heightened expectations attaching to the three core issues which the Summit would address, namely, enhancement of social integration, alleviation and reduction of poverty and expansion of productive employment. UN وأكدت المتحدثة إنه يلزم الكثير من الخيال والجرأة للتوصل إلى قرارات تكون على مستوى التطلعات التي توجدها المواضيع الثلاثة المحددة للقمة، وهي تعزيز الترابط الاجتماعي، وتخفيف حدة الفقر وخلق عمالة منتجة.
    These processes are also behind the expansion of productive employment opportunities and rising household incomes. UN وتؤدي هذه العمليات أيضاً إلى توسيع فرص العمل المنتج وزيادة دخول الأسر المعيشية.
    In this regard, macroeconomic policies that promote the creation of productive employment and support stronger social protection are of critical importance. UN وفي هذا الصدد، تتسم سياسات الاقتصاد الكلي، التي تعزز إيجاد فرص عمل منتجة وتدعم الحماية الاجتماعية، بأهمية قصوى.
    Poverty eradication, the creation of productive employment and the provision of social services, particularly to the poor, were incompatible with the heightened protectionism in some industrial countries. UN فالقضاء على الفقر وإيجاد فرص العمالة المنتجة وتقديم الخدمات الاجتماعية ولا سيما للفقراء لا تتمشى كلها مع ازدياد حدة الحمائية في بعض البلدان الصناعية.
    All along these actions we have been and we will continue supporting people's efforts to create new alternatives of productive employment and dignified work within a participatory sustainable development framework. UN ومن خلال جميع هذه الإجراءات، واصلنا وسنواصل دعم جهود الشعوب من أجل إيجاد بدائل من العمالة المنتجة والعمل الذي يصون الكرامة، داخل إطار التنمية المستدامة الذي يستند إلى المشاركة.
    Macroeconomic and social policies should focus on the creation of productive employment and decent work. UN وينبغي أن تركز السياسات الاقتصادية الكلية والاجتماعية على إيجاد العمالة المنتجة والعمل اللائق.
    15. The creation of productive employment and decent work should be the central objective of macroeconomic policies. UN 15 - وينبغي أن يكون توفير العمالة المنتجة والعمل اللائق الهدف الرئيسي للسياسات الاقتصادية الكلية.
    The organization strongly supports this and has a history of successfully funding the promotion of productive employment. UN وتؤيد المنظمة هذا التوجه تأييدا قويا، ولديها تاريخ طويل من النجاح في تمويل العمالة المنتجة والتشجيع عليها.
    The Council will address the issues of poverty eradication, the expansion of productive employment and the enhancement of social integration. UN وسيعالج المجلس قضايا استئصال الفقر وتوسيع العمالة المنتجة وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    The goals of the eradication of poverty, reduction of unemployment and expansion of productive employment remain areas of top priority. UN ولا تزال أهداف استئصال الفقر وتخفيف البطالة والتـــوسع في العمالة المنتجة تحظى بأقصى قدر من اﻷولوية.
    Sustained economic growth and sustainable development as well as the expansion of productive employment should go hand in hand. UN وينبغي للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وكذلك توسيع العمالة المنتجة أن تسير جنبا إلى جنب.
    Support has been provided for a global study linking the interaction between macroeconomic policies and the growth of productive employment. UN وتم تقديم الدعم ﻹجراء دراسة عالمية لربط التفاعل بين السياسات الاقتصادية الكلية ونمو العمالة المنتجة.
    The promotion of productive employment and sustainable livelihoods; UN وتعزيز العمالة المنتجة وسبل الرزق المستدامة؛
    17. The development of productive capacity is necessary to the human development process and, more specifically, to the sustainable creation of productive employment. UN 17 - تمثل تنمية القدرات الإنتاجية للبلد شرطا مسبقا لعملية التنمية البشرية، وخاصة لخلق عمالة منتجة بطريقة مستدامة.
    The development of productive employment has not kept pace with the increased labour supply. UN ولم تواكب زيادة فرص العمل المنتج زيادة المعروض من اﻷيدي العاملة.
    Countries that have benefited from complementary social and economic policies have implemented far-sighted macroeconomic policies focused on encouraging equitable economic growth and the creation of productive employment. UN ونفذت البلدان، التي استفادت من سياسات اقتصادية واجتماعية تكميلية، سياسات بعيدة النظر للاقتصاد الكلي ركزت على تشجيع النمو الاقتصادي المنصف وتهيئة فرص عمل منتجة.
    In rural areas, the migration of young people and economically active women to the cities is certainly a clear sign of a lack of productive employment. UN وهجرة القوة العاملة من الشباب والنساء من الريف إلى المدن تعد بلا جدال دليلاً واضحاً على نقص فرص العمل المنتجة.
    However, the impact of that economic performance on the expansion of productive employment appears to be, on balance, negative. UN بيد أن أثر ذلك الأداء الاقتصادي على التوسع في العمالة الإنتاجية يبدو سلبيا على الأرجح.
    This requires, among other things, developing productive capacities which in turn can contribute to the creation of productive employment opportunities. UN ويتطلب ذلك جملة أمور منها، تنمية القدرات الإنتاجية التي يمكن أن تسهم بدورها في إيجاد فرص للعمالة المنتجة.
    " 2. Reaffirms that industrialization is an essential factor in the sustained economic growth, sustainable development and eradication of poverty of developing countries as well as in the creation of productive employment, income generation and the facilitation of social integration, including the integration of women into the development process; UN " 2 - تؤكــد من جديد أن التصنيع يشكــل عاملا أساسيا في النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في البلدان النامية، وكذلك في إيجـاد فرص للعمل المنتج وتوليـد الدخـل وتيسيـر عملية الاندماج الاجتماعي، بما في ذلك إدماج المرأة في عملية التنميـة؛
    I would like to recall and reaffirm here that poverty, social exclusion and the absence of productive employment are a humiliation to human dignity. UN وأود أن أشير وأكرر تأكيد أن الفقر والاستبعاد الاجتماعي وغياب العمالة المثمرة كلها تحط من كرامة الإنسان.
    For that reason, dialogue should focus on the promotion of productive employment for young men and women. UN لهذا السبب ينبغي أن يحتل النهوض بالعمالة المنتجة للشبان والشابات مكانة مرموقة في التصريحات المدلى بها.
    (iii) Creation of productive employment linked to new requirements related to the quality of life and the protection of the environment; UN ' ٣ ' ايجاد عمالة إنتاجية ترتبط بالاحتياجات الجديدة المتصلة بنوعية الحياة وحماية البيئة؛
    The key message of the report was that the creation of productive employment must be the focus of macroeconomic policies so that all workers, especially the poor, could secure productive employment in conditions of equity, security and human dignity. UN والرسالة الأساسية التي يتضمنها التقرير هي أن خلق فرص العمل الإنتاجية يجب أن تكون محور سياسات الاقتصاد الكلي بحيث يستطيع جميع العمال، وخصوصاً الفقراء الحصول على فرص عمل إنتاجية في ظروف من المساواة والأمن وكرامة الإنسان.
    Donor countries must recognize those priorities: poverty reduction, the expansion of productive employment and the introduction of basic health and education services. UN إن البلدان المانحة يجب أن تعترف بهذه اﻷولويات التي هي مكافحة الفقر وإنشاء وظائف إنتاجية واستحداث خدمات أساسية في مجالي الصحة والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more