"of productive resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الإنتاجية
        
    • الموارد المنتجة
        
    • موارد الإنتاج
        
    • موارد الانتاج
        
    It was important to give women control of productive resources. UN ومن المهم تمكين النساء من التحكم في الموارد الإنتاجية.
    This poverty trap may be reinforced if the distribution of productive resources is such that it limits access by poor and unskilled people. UN وقد تزداد مصيدة الفقر إحكاما إذا وصل توزيع الموارد الإنتاجية إلى حد تقييد السبل أمام الفقراء وغير المهرة.
    He noted that transnational corporations were at the heart of the globalization process, and that their investments influenced the allocation of productive resources. UN ولاحظ وجود الشركات عبر الوطنية في صلب عملية العولمة، وأن استثماراتها تؤثر في تخصيص الموارد الإنتاجية.
    Economics is a science with real variables: basically, productive capacity, upon which depends the availability, allocation and efficiency of the use of productive resources. UN والاقتصاد علم ينطوي على متغيرات حقيقية: أي متغيرات تشمل، أساسا، القدرة الإنتاجية، التي يرتهن بها توافر الموارد المنتجة وتخصيصها وفعاليتها واستخدامها.
    This stance of the importing countries conformed with their more general view that regulation of the international commodity markets was an unnecessary interference with the free play of market forces, which would result in a misallocation of productive resources. UN والموقف الذي تبنته البلدان المستوردة كان متوافقاً مع وجهة نظرها الأعم وهي أن تنظيم الأسواق السلعية الدولية يمثل تدخلا لا لزوم له في حرية تحرك قوى السوق، وهو تدخل من شأنه أن يسفر عن إساءة تخصيص الموارد المنتجة.
    Men continue to dominate power, ownership and control of productive resources. UN ولا يزال الرجال يهيمنون على السلطة والملكية والتحكم في موارد الإنتاج.
    Distribution of land, land tenure and other aspects of the legal structures and processes that determine the ownership and control of productive resources must also be considered. UN إذ ينبغي أيضا مراعاة توزيع اﻷراضي، وحيازة اﻷراضي، وسائر جوانب الهياكل والعمليات القانونية التي تحدد ملكية موارد الانتاج والسيطرة عليها.
    Trade provides means to overcome constraints posed by small domestic markets and allows countries to access larger external markets, as well as skills, technology and capital, which in turn enable a better use of productive resources to catalyse structural transformation. UN وهي وسيلة للتغلب على القيود التي تفرضها الأسواق المحلية الصغيرة، وتسمح للبلدان بالوصول إلى الأسواق الخارجية الأكبر، فضلاً عن الحصول على المهارات والتكنولوجيا ورأس المال، ما يتيح تحسين الاستفادة من الموارد الإنتاجية في تحفيز التحول الهيكلي.
    Trade provides the means for small domestic markets to overcome constraints, allowing them to access larger external markets, as well as the skills, technology and capital needed to enable a better use of productive resources and catalyse structural transformation. UN فهي الوسيلة التي تمكّن الأسواق المحلية الصغيرة من التغلب على القيود التي تعترضها، إذ تسمح لها بالوصول إلى أسواق خارجية أكبر حجما وإلى المهارات والتكنولوجيات ورؤوس الأموال اللازمة لتحسين استخدام الموارد الإنتاجية وتحفيز التحول الهيكلي.
    It provided the means to overcome constraints posed by small domestic markets and allowed access to larger external markets, skills, technology and capital, thereby enabling better use to be made of productive resources to catalyse structural transformation. UN وهي توفر الوسائل اللازمة لفك القيود التي تفرضها الأسواق المحلية الصغيرة، وتسمح بالنفاذ إلى أسواق خارجية أكبر والحصول على المهارات والتكنولوجيا ورأس المال، وبذلك تمكِّن من استخدام الموارد الإنتاجية استخداماً أفضل لحفز التحويل الهيكلي.
    They stressed the importance of women's access to and control of productive resources for sustainable development, suggesting that that aspect should feature prominently in the post-2015 development agenda. UN وشددوا على أهمية حصول المرأة على الموارد الإنتاجية وسيطرتها عليها من أجل التنمية المستدامة، مما يشير إلى أن ذلك الجانب ينبغي أن يحتل مكانا بارزا في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    1. Enhancing access to and sustainable management of productive resources -- land, water and energy UN 1 - تعزيز الحصول على الموارد الإنتاجية - الأرض والمياه والطاقة وإدارتها على نحو مستدام
    FAO undertook country studies in Bolivia, Chile, India and Uganda on rural ageing and its effects on food security and rural poverty, gender equality, patterns of farming, and management of productive resources. UN وقد اضطلعت المنظمة بدراسات قطرية في كل من أوغندا وبوليفيا وشيلي والهند بشأن الشيخوخة في الريف وآثارها على الأمن الغذائي والفقر في الريف والمساواة بين الجنسين وأنماط الزراعة وإدارة الموارد الإنتاجية.
    Cultural practices and patriarchal traditions tend to disadvantage women, especially with regard to allocation of productive resources essential for accessing justice. UN وتميل الممارسات الثقافية والتقاليد الأبوية إلى حرمان المرأة، وخاصة فيما يتعلق بتوزيع الموارد الإنتاجية الأساسية للوصول إلى العدالة.
    The lack of productive resources like land, credit, appropriate technology, knowledge-based production methods and fair prices for goods, impeded women's empowerment. UN وقال إن الافتقار إلى الموارد الإنتاجية مثل الأرض والائتمانات والتكنولوجيا المناسبة وأساليب الإنتاج القائمة على المعرفة والأسعار المنصفة للبضائع، يعرقل تمكين المرأة.
    (a) Widening women's access to and control of productive resources through general measures, mainstreaming and positive discrimination; UN (أ) زيادة حصول المرأة على الموارد الإنتاجية والتحكم فيها من خلال وسائل عامة والتعميم والتمييز الإيجابي؛
    35. Meeting the employment challenge facing the developing world calls for a reduction of the asymmetry in the cross-country distribution of productive resources that currently exists and a supportive environment for sustained economic growth that generates jobs. UN 35 - ويستوجب التغلب على تحديات العمالة التي يواجهها العالم النامي خفض التفاوت القائم حاليا في توزيع الموارد الإنتاجية فيما بين البلدان وتهيئة بيئة مواتية لنمو اقتصادي مستدام يوفر فرص العمل.
    Article 1 of the Articles of Agreement of IMF, sets out six objectives for the Fund, one of them being to facilitate the expansion and balanced growth of international trade and to contribute thereby to the promotion and maintenance of high levels of employment and real income and to the development of productive resources. UN وفي المادة اﻷولى من الصك المنشئ لصندوق النقد الدولي، حدد الصندوق لنفسه ستة أهداف، كان من بينها توسيع التجارة الدولية واتساق نموها بما يساعد على تحقيق واستدامة ارتفاع مستويات العمالة والدخول الحقيقية وعلى تنمية الموارد المنتجة.
    123. Article 1 of the IMF's Articles of Agreement establishes six purposes for the Fund, one being to facilitate the expansion and balanced growth of international trade, and to contribute thereby to the promotion and maintenance of high levels of employment and real income and to the development of productive resources. UN ٢٢١- ففي المادة اﻷولى من القرار المنشئ لصندوق النقد الدولي، حدد الصندوق لنفسه ستة أهداف، كان من بينها توسيع التجارة الدولية وتنميتها بصورة متناسقة، والاحتفاظ بمستويات مرتفعة للعمالة والدخول الحقيقية وتنمية الموارد المنتجة.
    13. Trade provides the means to overcome constraints posed by small domestic markets and access larger external markets, enabling a better use of productive resources to catalyse structural transformation. UN 13 - تتيح التجارة سبلا للتغلب على القيود التي يفرضها الانحصار في الأسواق المحلية الصغيرة والوصول إلى الأسواق الخارجية الأكبر حجما، بما يمكن من تحسين استخدام الموارد المنتجة من أجل تحفيز التحول الهيكلي.
    To reverse this trend, women need to have access and control of productive resources such as ownership of land and property as well as enhanced practical and technical skills. UN وسعيا لعكس هذه النزعة، تحتاج النساء لأن يحصلن على موارد الإنتاج ويسيطرن عليها مثل ملكية الأراضي والممتلكات فضلا عن تعزيز مهاراتهن العملية والتقنية.
    43. Rural poverty has to be addressed in terms of access to and control of productive resources. UN ٤٣ - ويتعين معالجة الفقر في اﻷرياف من زاوية إمكانية الوصول إلى موارد الانتاج والتحكم بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more