"of productive sectors" - Translation from English to Arabic

    • القطاعات الإنتاجية
        
    • القطاعات المنتجة
        
    • قطاعات إنتاجية
        
    International trade and the modernization of productive sectors UN التجارة الدولية وتحديث القطاعات الإنتاجية
    Aid is also increasingly funding social infrastructure at the expense of productive sectors. UN ويتزايد استخدام المعونة أيضا في تمويل البنية التحتية الاجتماعية على حساب القطاعات الإنتاجية.
    Aid is also increasingly funding social infrastructure at the expense of productive sectors. UN كما تساهم المساعدة على نحو متزايد في تمويل الهياكل الاجتماعية الأساسية على حساب القطاعات الإنتاجية.
    A diversified economy largely depends on an industrial development that identifies comparative advantages in a wide range of productive sectors in order to promote sustainable economic growth and development. UN وتنوع الاقتصاد يرتبط ارتباطاً شديداً بتنمية صناعية تحدد المزايا النسبية في طائفة واسعة من القطاعات المنتجة من أجل تعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين.
    The programme will focus on job creation through entrepreneurship development and vocational training; the creation, rehabilitation or expansion of productive sectors; and the strengthening of enterprises and institutions to meet increasingly stringent quality and food safety standards. UN وسوف يركِّز البرنامج على توفير فرص العمل من خلال التدريب المهني وتنمية قدرات تنظيم المشاريع؛ وإنشاء قطاعات إنتاجية أو إعادة تأهيلها أو توسيعها؛ وتدعيم المنشآت والمؤسسات بحيث تفي بمعايير النوعية والأمن الغذائي المتزايدة الصرامة.
    International trade and the modernization of productive sectors UN التجارة الدولية وتحديث القطاعات الإنتاجية
    International trade and the modernization of productive sectors UN التجارة الدولية وتحديث القطاعات الإنتاجية
    In many cases, their STI system faces issues of fragmentation, lack of coordination and little connection with the STI requirements of productive sectors. UN وفي حالات كثيرة، يواجه نظامها الخاص بالعلم والتكنولوجيا والابتكار قضايا التجزؤ، والافتقار إلى التنسيق، وضعف الارتباط بمتطلبات العلم والتكنولوجيا والابتكار في القطاعات الإنتاجية.
    In the context of the Millennium Development Goals, provides information on proposals to introduce new or reformulated targets that focus on the contribution of productive sectors. UN في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، تقدِّم هذه المذكّرة معلومات عن مقترحات تدعو إلى تحديد غايات جديدة أو مُعادة صياغتها تركِّز على مساهمة القطاعات الإنتاجية.
    The main challenge of the post-crisis era was to avoid the mistakes of the past, namely the concentration of international financial resources in a small group of developing countries and a small group of productive sectors. UN ويتمثل التحدي الرئيسي لحقبة ما بعد الأزمة في تجنب أخطاء الماضي، أي تركيز الموارد المالية الدولية في مجموعة صغيرة من البلدان النامية ومجموعة صغيرة من القطاعات الإنتاجية.
    Within the category of development assistance, the share of productive sectors declined from 14 per cent to 9 per cent after 2000. UN 20- وضمن فئة المساعدة الإنمائية، انخفضت حصة القطاعات الإنتاجية من 14 إلى 9 في المائة بعد عام 2000.
    A principal objective of his Group for future negotiations was to secure improved market access to permit diversification of productive sectors for goods and services of export interest to countries in the region. UN 190- وقال إن الهدف الأساسي لمجموعته بالنسبة للمفاوضات المقبلة يتمثل في ضمان الوصول المضمون للأسواق لإتاحة تنوع القطاعات الإنتاجية للسلع والخدمات التي تهم التصدير إلى بلدان في الإقليم.
    (a) Enhanced policy-making and/or policy review capabilities related to improving competitiveness and the restructuring of productive sectors. UN (أ) تُعزَّز قدرات وضع السياسات و/أو قدرات استعراض السياسات المتعلقة بتحسين القدرة التنافسية وإعادة هيكلة القطاعات الإنتاجية.
    It underscored that major reforms in institutions and current practice were essential if a " big push " for African development was to succeed, since there was an increasing tendency to concentrate aid in social sectors at the expense of productive sectors, infrastructure and agriculture. UN وهو يؤكد أن الإصلاحات الرئيسية في المؤسسات والسياسات الراهنة ضرورية إذا أُريد " للدفعة الكبيرة " لتنمية أفريقيا أن تنجح، ذلك أن هناك ميلاً متزايداً إلى تركيز المساعدة على القطاعات الاجتماعية على حساب القطاعات الإنتاجية والبنى التحتية والزراعة.
    Key among the desired results is: progress towards achieving the Millennium Development Goals including poverty and gender equity; increased regional integration; development of productive sectors including greater value-addition; increased integration into the global economy; improved macroeconomic policies and economic governance. UN ومن أهم النتائج المرجوة: إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك مكافحة الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين؛ وزيادة التكامل الإقليمي؛ وتنمية القطاعات الإنتاجية بما في ذلك زيادة إضافة القيمة؛ وزيادة الاندماج في الاقتصاد العالمي؛ وتحسين سياسات الاقتصاد الكلي ورشادة الإدارة الاقتصادية.
    Key among the desired results are: progress towards achieving the Millennium Development Goals including poverty and gender equity; increased regional integration; development of productive sectors including greater value-addition; increased integration into the global economy; and improved macroeconomic policies and economic governance. UN ومن أهم النتائج المرجوة: إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك مكافحة الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين؛ وزيادة التكامل الإقليمي؛ وتنمية القطاعات الإنتاجية بما في ذلك زيادة إضافة القيمة؛ وزيادة الاندماج في الاقتصاد العالمي؛ وتحسين سياسات الاقتصاد الكلي وتحقيق الإدارة الاقتصادية الرشيدة.
    Key among the desired results is: progress towards achieving the Millennium Development Goals including poverty and gender equity; increased regional integration; development of productive sectors including greater value-addition; increased integration into the global economy; improved macroeconomic policies and economic governance. UN ومن أهم النتائج المرجوة: إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك مكافحة الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين؛ وزيادة التكامل الإقليمي؛ وتنمية القطاعات الإنتاجية بما في ذلك زيادة إضافة القيمة؛ وزيادة الاندماج في الاقتصاد العالمي؛ وتحسين سياسات الاقتصاد الكلي ورشادة الإدارة الاقتصادية.
    32. In line with the above objectives and approach, LDCs and development partners will launch a concerted effort to scale up their technical cooperation efforts geared toward the enhancement of productive sectors. UN 32- ستتضافر جهود أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية، تماشياً مع النهج والأهداف المذكورة أعلاه، لتوسيع نطاق تعاونها التقني الموجّه نحو تعزيز القطاعات المنتجة.
    It is equally important for Governments to facilitate the development of productive sectors; mobilize national energies and resources for the provision of human capital and institution-building, infrastructure and basic social services; develop long-term analysis, planning and evaluation; promote sustainable development and equitable distribution of growth benefits; and ensure the coordination of all development activities. UN ومن المهم بنفس الدرجة أن تيسر الحكومات تنمية القطاعات المنتجة وأن تعبئ الطاقات والموارد الوطنية لتوفير رأس المال البشري وبناء المؤسسات والهياكل اﻷساسية والخدمات الاجتماعية اﻷساسية وتطوير التحليل الطويل اﻷجل والتخطيط والتقييم وتعزيز التنمية المستدامة والتوزيع العادل لعوائد النمو، وضمان تنسيق جميع أنشطة التنمية.
    In particular, the development of productive sectors, employment and trade policies are central from a gender and youth perspective. UN وعلى وجه الخصوص، فإن تطوير قطاعات إنتاجية وجوانب العمالة والسياسات التجارية تُعدّ مسائل محورية من المنظورين الجنساني والشبابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more