"of products that" - Translation from English to Arabic

    • المنتجات التي
        
    Miniature batteries are used in a variety of products that require compact sources of electrical power. UN تستخدم البطاريات المصغرة في ضرب من المنتجات التي تحتاج إلى مصادر متضامة من القوى الكهربائية.
    :: Implement effective legislative measures to ban advertising, promotion and sponsorship of products that may increase the risk for disease; UN تنفيذ تدابير تشريعية فعالة لحظر الإعلان عن المنتجات التي قد تُزيد خطر الأمراض والترويج لها ورعايتها؛
    20. Area data provide some sense of the potential quantity of products that can be produced from the forest. UN ٠٢ - وتعطي البيانات عن مساحات الغابات فكرة عن كمية المنتجات التي يمكن استخراجها مستقبلا من الغابة.
    The European Union Copernicus programme, for example, served specific user types and had a series of products that could be accessed publicly. UN وعلى سبيل المثال، يخدم برنامج كوبرنيكوس التابع للاتحاد الأوروبي أنواعا محدَّدة من المستعملين ويمتلك مجموعة من المنتجات التي يمكن إتاحتها للجمهور.
    However, the action plan focused on the traditional trade policy and market access concerns, without the much needed focus on the types of products that need to be produced and exported. UN غير أن خطة العمل تركز على الشواغل التقليدية للسياسة التجارية والوصول إلى الأسواق، دون التركيز على النحو المطلوب بشدة على أنواع المنتجات التي ينبغي إنتاجها وتصديرها.
    Even when UNDP long-term corporate agreements with international suppliers apply, the embargo hinders purchases of products that are manufactured or have a component manufactured in the United States. UN وحتى في ظل اتفاقات البرنامج الإنمائي الطويلة الأجل مع الموردين الدوليين، فإن الحصار يعرقل مشتريات المنتجات التي تصنع أو تحتوي على عنصر يصنع في الولايات المتحدة.
    The Inspectors are not only concerned about the cost of such services, but the quality of products that some consultants deliver based on their limited understanding of the United Nations operating environment. UN وممّا يثير قلق المفتشين ليس فقط تكاليف تلك الخدمات بل أيضا نوعية المنتجات التي يوفرها بعض الخبراء الاستشاريين نظرا لمحدودية فهمهم للبيئة التي تعمل فيها الأمم المتحدة.
    The Inspectors are not only concerned about the cost of such services, but the quality of products that some consultants deliver based on their limited understanding of the United Nations operating environment. UN وممّا يثير قلق المفتشين ليس فقط تكاليف تلك الخدمات بل أيضاً نوعية المنتجات التي يوفرها بعض الخبراء الاستشاريين نظراً لمحدودية فهمهم للبيئة التي تعمل فيها الأمم المتحدة.
    However, the action plan focused on the traditional trade policy and market access concerns, without the much needed focus on the types of products that need to be produced and exported. UN غير أن خطة العمل تركز على الشواغل التقليدية للسياسة التجارية والوصول إلى الأسواق، دون التركيز على النحو المطلوب بشدة على أنواع المنتجات التي ينبغي إنتاجها وتصديرها.
    In addition, an extensive and diverse user community is already familiar with the type of products that would be delivered and there is a level of confidence and goodwill with the product brand. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد طائفة متنوعة وواسعة من المستخدمين الذين يدركون بالفعل نوع المنتجات التي سيتم إخراجها، كما يوجد مستوى من الثقة والقبول بالنسبة لنوعية النواتج.
    Nor does it include the value of products that could no longer be manufactured or the damage caused by the onerous credit terms imposed on Cuba. UN ولا يشمل أيضاً قيمة المنتجات التي كفّ البلد عن إنتاجها، ولا الأضرار الناجمة عن الشروط الاستئمانية المرهقة المفروضة على كوبا.
    AFT will therefore facilitate value chain analysis and support capacity-building for the development of products that help African countries exploit those segments of the value chain where they have comparative advantage. UN وبناء على ذلك، ستيّسر المبادرة تحليل سلسلة القيّم وتدعم بالتالي بناء القدرات من أجل إنتاج المنتجات التي تساعد البلدان الأفريقية على استغلال فئات سلسلة القيم التي تمتلك فيها ميزة مقارنة.
    Due to the many potential land surface impacts of climate change, and the diversity of products that are of value to user communities, a prioritization of the terrestrial variables has been made. UN ونظراً لكثرة آثار تغير المناخ الممكنة على سطح اﻷرض وتنوع المنتجات التي تكتسي قيمة لمجتمعات المستعملين، تم تصنيف المتغيرات اﻷرضية حسب اﻷولويات.
    The restriction of the importation or banning of the use of products that excessively contribute to significant waste problems and health concerns should be considered, and SIDS should be encouraged to become parties to the Rotterdam Convention. UN لذا ينبغي النظر في تقييد استيراد أو حظر استخدام المنتجات التي تسهم إسهاما مفرطا في مشاكل النفايات والشواغل الصحية الهامة، وينبغي تشجيع الدول الجزرية الصغيرة النامية على الانضمام إلى اتفاقية روتردام.
    The Administration clarified, however, that in response to earlier audit recommendations, UNHCR had discouraged international procurement of products that could be sourced competitively at the local or regional level. UN بيد أن اﻹدارة أوضحت أن المفوضية لم تشجع على اللجوء إلى اﻷسواق الدولية لشراء المنتجات التي يمكن الحصول عليها محليا أو إقليميا بأسعار تنافسية، استجابة لتوصيات سابقة لمراجعة الحسابات.
    The Administration clarified, however, that in response to earlier audit recommendations, UNHCR had discouraged international procurement of products that could be sourced competitively at the local or regional level. UN بيد أن اﻹدارة أوضحت أن المفوضية لم تشجع على اللجوء إلى اﻷسواق الدولية لشراء المنتجات التي يمكن الحصول عليها محليا أو إقليميا بأسعار تنافسية، استجابة لتوصيات سابقة لمراجعة الحسابات.
    The relatively smaller importance of NWFPs in international trade may also be attributed to the current system of classification of products that are regarded as NWFPs. UN وقد يكون النقص النسبي في أهمية منتجات الغابات غير الخشبية ناجما أيضا عن النظام الحالي لتصنيف المنتجات التي تُعتبر من منتجات الغابات غير الخشبية.
    The proposal does not take into sufficient consideration the diversity of mandates among the agencies, or the range of products that different agencies procure to meet different needs. UN فالاقتراح المذكور لا يولي اهتماما كافيا لتنوع الولايات من وكالة لأخرى أو لنطاق المنتجات التي تشتريها مختلف الوكالات لسد احتياجاتها المتباينة.
    There is some discernible openness, albeit at varying levels, to at least consider coverage of products that are likely to undergo significant liberalisation effects, and/or are already bound at low levels and/or are special products. UN - ويلاحظ بعض الانفتاح، ولو على مستويات متباينة، حيال النظر في وضع المنتجات التي يرجح أن تعاني من آثار كبيرة ناجمة عن تحرير التجارة، أو التي تكون موحدة عند مستويات متدنية، أو المنتجات الخاصة.
    The company meets the multiple demands of the market through a broad range of products that are adapted to the emerging applications. UN وتستطيع هذه الشركة الاستجابة الى الاحتياجات المتعددة في السوق بما توفره من سلسلة كبيرة متنوعة من المنتجات التي تتطور بحسب التطبيقات المستجدة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more