"of professional standards" - Translation from English to Arabic

    • المعايير المهنية
        
    • معايير مهنية
        
    • بالمعايير المهنية
        
    • القواعد المهنية
        
    In 2009, the Directory of professional standards was established as an internal self-monitoring mechanism. UN وفي عام 2009، وُضع دليل المعايير المهنية بوصفه آلية داخلية للمراقبة الذاتية.
    In 2009, the Directorate of professional standards was established by the police as an internal self-monitoring mechanism. UN وفي عام 2009، أنشأت الشرطة مديرية المعايير المهنية باعتبارها آلية رصد ذاتي داخلية.
    They are often the only means by which journalists' rights can be protected, and they also contribute to the development of professional standards of journalism. UN اذ كثيرا ما تكون هي الوسيلة الوحيدة التي يمكن بها حماية حقوق الصحفيين، كما أنها تسهم في تنمية المعايير المهنية للصحافة.
    :: To foster the development of professional standards and ethical practice for lactation consultants UN :: دعم إعداد معايير مهنية وتحديد الممارسات المراعية للأخلاق موجهة للاستشاريين في مجال الإرضاع الطبيعي
    All courses and in-service training emphasize respect for human rights and issues of professional standards. UN وتركز جميع الدورات والتدريب أثناء العمل على احترام حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بالمعايير المهنية.
    The heads of the department of professional standards and the county and district command teams were responsible for all breaches of the police code of ethics. UN ويتكفل رؤساء إدارة القواعد المهنية وأفرقة قيادة الأحياء والمحافظات بالنظر في كل الحالات التي تخالف فيها مدونة قواعد سلوك الشرطة.
    They are often the only means by which journalists' rights can be protected, and they also contribute to the development of professional standards of journalism. UN اذ كثيرا ما تكون هي الوسيلة الوحيدة التي يمكن بها حماية حقوق الصحفيين، كما أنها تسهم في تنمية المعايير المهنية للصحافة.
    (iii) Number of countries in receipt of assistance from UNODC that develop and implement initiatives for the adoption and implementation of professional standards, integrity and oversight mechanisms in the criminal justice system UN ' 3` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب والتي تضع وتنفذ مبادرات من أجل اعتماد وإعمال المعايير المهنية وآليات النزاهة والرقابة في نظام العدالة الجنائية
    (iii) Number of countries in receipt of assistance from UNODC that develop and implement initiatives for the adoption and implementation of professional standards, integrity and oversight mechanisms in the criminal justice system UN ' 3` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب والتي تضع وتنفذ مبادرات من أجل اعتماد وإعمال المعايير المهنية وآليات النزاهة والرقابة في نظام العدالة الجنائية
    As one of the audit partners the major tasks involved providing technical direction on audits and the maintenance of professional standards. UN شملت مهامه الأساسية، بصفته واحداً من الشركاء في مراجعة الحسابات، توفير التوجيه التقني في مجال مراجعة الحسابات والحفاظ على المعايير المهنية.
    It establishes guidelines for competent, ethical and evidence-based lactation consultant practice, in addition to fostering the development of professional standards and ethical practice for lactation consultants. UN وتضع الرابطة مبادئ توجيهية لممارسة مهنة الخبير الاستشاري في الرضاعة على نحو أخلاقي يتسم بالكفاءة ويستند إلى الأدلة، بالإضافة إلى تعزيز تطوير المعايير المهنية والممارسات الأخلاقية لاستشاريي الرضاعة.
    However, OIOS notes that the International Association of Conference Interpreters requires that its members be competent and experienced professionals and commit themselves to abiding by a code of conduct and a set of professional standards that enable them to provide reliable, high-quality service. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يلاحظ أن الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين تشترط أن يكون أعضاؤها من المحترفين أصحاب الكفاءة والخبرة وأن يلتزموا بالتقيد بمدونة للسلوك وبمجموعة من المعايير المهنية التي تمكنهم من تقديم خدمات موثوقة عالية الجودة.
    Major tasks as one of the audit partners included providing technical direction on audits and the maintenance of professional standards. UN شملت مهامه الأساسية، بصفته واحدا من الشركاء في مراجعة الحسابات، توفير التوجيه التقني في مجال مراجعة الحسابات والحفاظ على المعايير المهنية.
    (a) The adequacy of professional standards, practices and operational guidelines; UN (أ) مدى ملاءمة المعايير المهنية والممارسات والمبادئ التوجيهية الإجرائية؛
    As one of the audit partners my major tasks involved providing technical direction on audits and the maintenance of professional standards. UN وباعتباري واحدا من الشركاء في مراجعة الحسابات، كانت مهامي الرئيسية تشمل توفير التوجيه الفني فيما يتعلق بمراجعة الحسابات والحفاظ على المعايير المهنية.
    Careful selection of public sector employees should be accompanied by the monitoring of professional standards and the promotion of a professional code of conduct and ethics that should be reviewed and signed annually by each employee, who should also provide a sworn declaration of income and assets. UN وينبغي أن يكون الاختيار الدقيق لموظفي القطاع العام مقترنا برصد اتباع المعايير المهنية وتشجيع مراعاة مدونة مهنية لقواعد السلوك والقواعد الأخلاقية، وينبغي لكل موظف أن يقوم سنويا باستعراض تلك المدونة والتوقيع عليها، كما ينبغي عليه الاعلان بحلف اليمين عما لديه من ايرادات وموجودات.
    This is a multi-ethnic institution, unique to the entire country, founded by 10 major publishing houses, with the task of monitoring the application of professional standards of newspaper reporting. UN ومجلس الصحافة هو مؤسسة متعددة الإثنيات وهو المؤسسة الوحيدة في البلاد بأسرها التي أسستها 10 دور نشر كبرى لرصد تطبيق المعايير المهنية المتعلقة بالصحف.
    It works with European Committee for Standardization to enhance development of professional standards and with the European Bank for Reconstruction and Development to promote and train consultants in Central Asian countries and to encourage the creation of national institutes. UN فهو يتعاون مع اللجنة الأوروبية لتوحيد المقاييس من أجل النهوض بعملية وضع المعايير المهنية كما يتعاون مع المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير من أجل دعم وتدريب الاستشاريين في بلدان آسيا الوسطى والتشجيع على إنشاء المعاهد الوطنية.
    (iii) Number of countries in receipt of assistance from UNODC that develop and implement initiatives for the adoption and implementation of professional standards, integrity and oversight mechanisms in the criminal justice system UN `3` عدد البلدان المتلقية للمساعدة من المكتب التي تضع وتنفّذ مبادرات ترمي إلى اعتماد وتنفيذ معايير مهنية وآليات لكفالة النزاهة وممارسة الرقابة في نظام العدالة الجنائية
    :: The effectiveness and sustainability of rule of law reforms require improving the credibility, integrity and professionalism of the justice institutions through the establishment of professional standards, codes of conduct using an objective and transparent accountability mechanism. UN :: يقتضي تنفيذ الإصلاحات في مجال سيادة القانون بفعالية وبشكل مستدام تحسين المصداقية والنزاهة والروح المهنية في مؤسسات قطاع العدل، عن طريق وضع معايير مهنية ومدونات لقواعد السلوك باستعمال آلية للمساءلة تتسم بالموضوعية والشفافية.
    In addition, UNICEF launched a training programme on issues relating to the prevention of abuse in schools and supported the development of professional standards for psychosocial workers. UN وإضافة إلى ذلك، شرعت اليونيسيف في برنامج تدريبي بشأن المسائل المتعلقة بمنع سوء المعاملة في المدارس، ودعمت وضع معايير مهنية للعاملين في مجال الرعاية النفسية الاجتماعية.
    However, the well-known shortcomings of the security institutions in terms of professional standards and respect for the rule of law, which were at the heart of the UNMIT mandate, became evident once again. UN ومع ذلك كانت أوجه القصور المعروفة للمؤسسات الأمنية فيما يتعلق بالمعايير المهنية واحترام سيادة القانون، وهما مسألتان مدرجتان في صلب ولاية البعثة، وأصبحتا واضحتان مرة أخرى.
    It would also conduct on-the-job training at the national and provincial levels in operational and resource planning, the creation of coordination mechanisms and the establishment of professional standards and disciplinary units to ensure prompt follow-up on human rights violations and unprofessional conduct by police and law enforcement officials. UN كما أنها ستوفر التدريب أثناء العمل على صعيدي البلد والمقاطعات في مجالات تخطيط العمليات والموارد، وإنشاء آليات التنسيق، ووضع القواعد المهنية وإنشاء الوحدات التأديبية لضمان المتابعة الفورية لما قد يرتكبه أفراد الشرطة ومسؤولو إنفاذ القانون من انتهاكات لحقوق الإنسان ولما قد يبدونه من سلوك غير مهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more