"of professionalism" - Translation from English to Arabic

    • الكفاءة المهنية
        
    • الاحتراف المهني
        
    • الروح المهنية
        
    • من الاحتراف
        
    • الالتزام بالأصول المهنية
        
    • للكفاءة المهنية
        
    • الحس المهني
        
    • الاقتدار المهني
        
    • من الاحترافية
        
    • القدرة المهنية
        
    • من مراعاة الأصول المهنية
        
    • الاحترافي
        
    • للاحتراف المهني
        
    • المقدرة المهنية والالتزام بالقيم
        
    • المهارة والحرفية
        
    I also wish to take this opportunity to commend your predecessor, Ambassador José Luis Cancela of Uruguay, who ably chaired the work of the Committee with a high level of professionalism during the sixty-fourth session. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على سلفكم، السفير خوسيه لويس كانسيلا ممثل أوروغواي، الذي ترأس أعمال هذه اللجنة باقتدار وعلى مستوى عال من الكفاءة المهنية خلال الدورة الرابعة والستين.
    Its activities are characterized by a high degree of professionalism. UN وتتسم أنشطة الوكالة بدرجة عالية من الاحتراف المهني.
    The continued grave human rights violations committed by some members of FARDC are also emblematic of its lack of professionalism. UN وأن استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي يرتكبها بعض أفرادها هي دلالة أيضا على الافتقار إلى الروح المهنية.
    When I hired you to be my New York distributor, you guaranteed me a certain level of professionalism. Open Subtitles عندما عينتك لتكون موزعي في نيويورك , انت ضمنت لي سنكون على مستوى معين من الاحتراف.
    (a) Enhanced dialogue on improved understanding of the issues related to public administration, participatory governance, capacity-building and promotion of professionalism and ethics, and knowledge management for development UN (أ) إثراء الحوار بشأن تحسين فهم المسائل المتصلة بالإدارة العامة، والحوكمة التشاركية، وبناء القدرات، وتعزيز الالتزام بالأصول المهنية والأخلاقيات، وإدارة المعارف من أجل التنمية
    In most municipalities, however, the civil service shows a general lack of professionalism in implementing transparent, non-politicized and ethnically balanced procedures in areas such as recruitment and procurement. UN بيد أن الخدمة المدنية في معظم البلديات تفتقر عموما للكفاءة المهنية في تنفيذ إجراءات تتسم بالشفافية وغير مسيَّسة، ومتوازنة إثنيا، في مجالات مثل التوظيف والمشتريات.
    We trust that his legacy of professionalism and impartiality will continue to be a source of inspiration for the work of the Agency. UN ونحن على ثقة بأن إرثه من الكفاءة المهنية والحيادية سيبقى مصدر إلهام لعمل الوكالة.
    In 2009, replication and emulation of the new work ethic, the new impulse, and high standards of professionalism demonstrated by them and indeed the Conference will be a success in itself. UN ففي عام 2009، مثَّل الاقتداء بأخلاقيات العمل الجديدة ومحاكاتها والزخم الجديد، والمستويات العالية من الكفاءة المهنية التي أبدوها والتي اتسم بها المؤتمر في الواقع، نجاحا في حد ذاته.
    They should continue to collaborate with Member States and relevant stakeholders, uphold the highest standards of professionalism and work in full compliance with the Code of Conduct. UN وينبغي لهم الاستمرار في التعاون مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة المعنيين، والالتزام بأعلى معايير الكفاءة المهنية والعمل في إطار الاحترام الكامل لمدونة قواعد السلوك.
    Underlining the importance of achieving the highest levels of professionalism and expertise within the United Nations security management, UN وإذ تشدد على أهمية بلوغ أعلى مستويات الاحتراف المهني والخبرة في إدارة الأمن بالأمم المتحدة،
    Underlining the importance of achieving the highest levels of professionalism and expertise within the United Nations security management, UN وإذ تشدد على أهمية بلوغ أعلى مستويات الاحتراف المهني والخبرة داخل إدارة أمن الأمم المتحدة،
    Underlining the importance of achieving the highest levels of professionalism and expertise within United Nations security management, UN وإذ تؤكد أهمية بلوغ أعلى مستويات الاحتراف المهني والخبرة الفنية داخل إدارة الأمن في الأمم المتحدة،
    Underlining the importance of achieving the highest levels of professionalism and expertise within the United Nations security management system, UN وإذ تؤكد أهمية بلوغ أعلى مستويات الروح المهنية والخبرة الفنية في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة،
    It is not only technical knowledge that we lack; the transfer of knowledge must also include values and the concept of professionalism. UN ولا يتعلق الأمر بالمعرفة التقنية التي نفتقر إليها فحسب، بل يجب أن يتضمن نقل المعرفة أيضا قيم ومفهوم الروح المهنية.
    It would be a continuing challenge to maintain that high level of professionalism with existing resources. UN ومن شأن الحفاظ على هذا المستوى الرفيع من الاحتراف في حدود الموارد القائمة أن يشكل تحديا مستمرا.
    (a) Enhanced dialogue on improved understanding of the issues related to public administration, participatory governance, capacity-building and promotion of professionalism and ethics, and knowledge management for development UN (أ) إثراء الحوار بشأن تحسين فهم المسائل المتصلة بالإدارة العامة، والحوكمة التشاركية، وبناء القدرات، وتعزيز الالتزام بالأصول المهنية والأخلاقيات، وإدارة المعارف من أجل التنمية
    Additionally, by voluntarily adhering to global standards of professionalism, journalists can also enhance their credibility in the eyes of society and their legitimate protection concerns. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للصحفي الذي يلتزم من تلقاء نفسه بالمعايير العالمية للكفاءة المهنية أن يعزز مصداقيته في نظر المجتمع وأن يبرز شواغله المشروعة المتعلقة بالحماية.
    The new set-up is expected to promote continuity in administration and provide the basis for the development of a sense of professionalism. UN ومن المتوقع أن تعزز التركيبة الجديدة الاستمرارية في اﻹدارة وترسي دعائم تطور الحس المهني.
    In traditional bureaucracies, the prestige and remuneration of staff are determined primarily by rank rather than by degree of professionalism or knowledge. UN وفي النظم البيروقراطية التقليدية، تتحدد مكانة الموظف والأجر الذي يدفع له أساسا برتبته بدلا من درجة الاقتدار المهني التي بلغها أو المعارف التي اكتسبها.
    Its activities are marked by a high degree of professionalism and lack of political opportunism. UN وتتميز أنشطتها بقدر عال من الاحترافية وعدم الانتهازية السياسية.
    Since these institutions monitor the activities of public institutions, the election of these officers must be transparent and participatory, to ensure a high degree of professionalism and integrity. UN وبالنظر إلى أن تلك الهيئات تراقب أداء المؤسسات العامة، فإن اختيار شاغليها يجب أن يكون شفافا وتشاركيا لكفالة قدر عال من القدرة المهنية والنـزاهة الخلقية.
    33. The Special Committee pays tribute to the men and women who have served and continue to serve in peacekeeping operations for their high level of professionalism, dedication and courage. UN 33 - وتشيد اللجنة الخاصة بالرجال والنساء الذين خدموا وما زالوا يخدمون في عمليات حفظ السلام وذلك لما أبدوه من مستوى راق من مراعاة الأصول المهنية والتفاني والشجاعة.
    As President, and in my national capacity, I sincerely thank the distinguished Ambassador of Pakistan, Mr. Zamir Akram, for his openness, his high level of professionalism, and his readiness to present his position in detail. UN وبصفتي رئيساً وممثلاً لبلدي، أتوجه بخالص الشكر لسفير باكستان الموقر السيد أكرم زامير على انفتاحه، ومستواه الاحترافي الرفيع، واستعداده لشرح موقفه بالتفصيل.
    A word of recognition also goes to Under-Secretary-General Jayantha Dhanapala and his team at the Department for Disarmament Affairs for their continued demonstration of professionalism and valuable support for the cause of disarmament. UN وأعرب أيضا عن التقدير لوكيل الأمين العام جايانثا دانابالا وفريقه في إدارة شؤون نزع السلاح على إظهارهما المستمر للاحتراف المهني ودعمهما الثمين لقضية نزع السلاح.
    (a) To promote effective leadership, high standards of professionalism, ethics, integrity, transparency, accountability, responsiveness, efficiency and effectiveness in the public sector at the national and local levels through, inter alia, the use of information and communications technologies; UN (أ) تعزيز فعالية القدرات القيادية ورفع مستوى المقدرة المهنية والالتزام بالقيم الأخلاقية والنزاهة والشفافية والمساءلة والقدرة على الوفاء بالاحتياجات والكفاءة والفعالية في القطاع العام على الصعيدين الوطني والمحلي، بسبل منها استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    The level of professionalism within the Section will be further enhanced through the provision of specialized training to the officers on a continuous basis. UN وسيتم تعزيز مستوى المهارة والحرفية في القسم بإقامة دورات تدريبية متخصصة للضباط على نحو مستمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more