"of programmable" - Translation from English to Arabic

    • القابلة للبرمجة
        
    • قابلة للبرمجة
        
    • المتاحة للبرامج
        
    • المتاحة للبرمجة
        
    • يمكن برمجتها
        
    • يمكن تخصيصها للبرامج
        
    • المتوافرة للبرامج
        
    The following are representative manufacturers of programmable electronic thermostats: UN فيما يلي الجهات المصنعة التمثيلية لمنظمات الحرارة الإلكترونية القابلة للبرمجة:
    5. Invites the Executive Director in formulating the work plan for 2000-2003 to increase the proportion of programmable resources. UN ٥ - يدعو المديرة التنفيذية إلى زيادة نسبة الموارد القابلة للبرمجة لدى صياغة خطة العمل للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣.
    5. Invites the Executive Director in formulating the work plan for 2000-2003 to increase the proportion of programmable resources. UN ٥ - يدعو المديرة التنفيذية إلى زيادة نسبة الموارد القابلة للبرمجة لدى صياغة خطة العمل للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣.
    Donors will be approached to provide at least part of their contributions in the form of programmable or semi-programmable funds. UN وستفاتح الجهات المانحة في أمر تقديم جزء على اﻷقل من تبرعاتها في شكل أموال قابلة للبرمجة أو شبيهة بتلك القابلة للبرمجة .
    $2.6 million, about 2.5 per cent of programmable resources in 2009 UN 2.6 مليون دولار، أي حوالي 2.5 في المائة من الموارد المتاحة للبرامج لعام 2009
    28. The balance of programmable funds at 1 January 2003 was $6.6 million (in 2002 it was $39.9 million). UN 28 - بلغ رصيد الأموال المتاحة للبرمجة في 21 كانون الثاني/يناير 2003، 6.6 مليون دولار (كانت القيمة في سنة 2002، 39.9 مليون دولار).
    Table Al.10: Representative Manufacturers of programmable Electronic Thermostats UN الجدول ألف-1-10 الجهات المصنعة التمثيلية لمنظمات الحرارة الإلكترونية القابلة للبرمجة
    Several delegations were pleased to note that the amount of the carry-forward of programmable resources from 1997 to 1998 had been reduced and that no carry-forward was projected from 1998 to 1999. UN وأعربت وفود عديدة عن سرورها لملاحظة أن المقدار المرحل من الموارد القابلة للبرمجة من عام ١٩٩٧ إلى عام ١٩٩٨ قد انخفض وأنه لم يتم إسقاط أي مقادير مرحلة من عام ١٩٩٨ إلى عام ١٩٩٩.
    UNIFEM was active in 70 countries in this thematic area, out of a total of 82 countries to which it directed support in 2008, expending 44 per cent of programmable funds. UN ويعمل الصندوق في 70 بلدا في هذا المجال المواضيعي، من أصل ما مجموعه 82 بلدا وَجَّه إليها الدعم في عام 2008، حيث أنفق 44 في المائة من الأموال القابلة للبرمجة.
    UNIFEM was active in 70 countries in this thematic area, out of a total of 82 countries to which it directed support in 2008, expending 44 per cent of programmable funds. UN ويعمل الصندوق في 70 بلدا في هذا المجال المواضيعي، من أصل ما مجموعه 82 بلدا وَجَّه إليها الدعم في عام 2008، حيث أنفق 44 في المائة من الأموال القابلة للبرمجة.
    In fact, an improved funding base and the availability of programmable resources will allow for a reinvigorated, more substantive dialogue with Member States built upon the participatory approach successfully experienced during the development and approval of the Business Plan, as follows: UN وفي الواقع ، ان من شأن ارساء قاعدة تمويل محسنة وتوافر اﻷموال القابلة للبرمجة أن يتيحا اقامة حوار متجدد الحيوية وأكثر تركيزا على المضامين الجوهرية مع الدول اﻷعضاء ، مبني على النهج التشاركي الذي اختبر بنجاح في أثناء صوغ خطة اﻷعمال والموافقة عليها ، وذلك على أساس ما يلي :
    “Requests Member States, in particular donors, to increase their voluntary contributions to UNIDO so as to improve the level of programmable funds.” UN " يطلب الى الدول اﻷعضاء ، وخصوصا الجهات المانحة، أن تزيد من تبرعاتها الى اليونيدو من أجل زيادة حجم اﻷموال القابلة للبرمجة. "
    While part of this fall is certainly attributable to the curtailment of programmable IPFs in general, it also points to the need for greater awareness of the relevance of UNV to the more focused country programmes funded by UNDP. UN وفي حين أن جزءا من هذا الانخفاض يعزى بالتأكيد الى تخفيض أرقام التخطيط الارشادية القابلة للبرمجة بوجه عام، فإنه يشير أيضا الى ضرورة زيادة الوعي بأهمية برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في البرامج القطرية اﻷكثر تركيزا والتــي يمولهــا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    (e) Operative paragraph 2 would be amended to read “Requests all Member States, in particular all donors in a position to do so, to increase their voluntary contributions so as to increase the level of programmable funds”; UN )ﻫ( تعدل الفقرة ٢ من المنطوق، ليصح نصها كما يلي: " يطلب الى جميع الدول اﻷعضاء، وخصوصا جميع الجهات المانحة التي هي في وضع يسمح لها بذلك، أن تزيد من تبرعاتها من أجل زيادة حجم اﻷموال القابلة للبرمجة " ؛
    The Board further requested the Administrator to release subsequently the remaining bonus amounts set out in column (5) of the annex to decision 95/26 up to the levels that the balance of programmable resources at the end of the fifth cycle is able to accommodate them. UN وطلب المجلس الى مدير البرنامج كذلك القيام لاحقا باﻹفراج عن مبالغ المكافآت المتبقية الواردة في العمود ٥ من مرفق المقرر ٩٥/٢٦ الى حد لا يتجاوز المستويات التي يتمكن رصيد الموارد القابلة للبرمجة من استيعابها في نهاية الدورة الخامسة.
    It may be noted that the financial provisions approved by the Council in decision 91/32 were based on assumptions relating to the percentage of programmable resources likely to be implemented by various implementing agencies in the fifth cycle, as well as on historical patterns of programme build-up during the five years of a programming cycle. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الاعتمادات المالية التي وافق عليها المجلس في المقرر ٩١/٣٢ تستند الى افتراضات تتصل بالنسبة المئوية للموارد القابلة للبرمجة التي يحتمل أن تنفذها مختلف الوكالات المنجزة في الدورة الخامسة والى اﻷنماط المعهودة لتزايد عدد البرامج خلال سنوات دورة البرمجة الخمس.
    Such partnerships could include the provision of programmable funds within the thematic subject area, funding for specific agreed projects, and also cooperation in the development of the concept, approaches and related tools, as well as joint research in the subject. UN ويمكن أن تشمل هذه الشراكات تمويل مشاريع معتمدة محددة، بتوفير أموال قابلة للبرمجة في إطار المجال المواضيعي، ولكن من الممكن أن تشمل أيضاً التعاون على تطوير الفكرة والنهج والأدوات ذات الصلة، فضلاً عن إجراء البحوث المشتركة في الموضوع المعني.
    UNIFEM was active in this thematic area in 71 of the 82 countries to which it directed support in 2008, expending 17 per cent of programmable funds. UN لقد كان الصندوق فعالا في هذا المجال المواضيعي في 71 بلدا من البلدان الـ 82 التي وجه إليها الدعم في عام 2008، فقد أنفق 17 في المائة من الأموال المتاحة للبرامج.
    The net excess of income over expenditure for the year was $21.7 million (in 2002 total expenditure exceeded income by $33.9 million) and, together with other reserve movements, increased the balance of programmable funds to $20.0 million at 31 December 2003, compared to $6.6 million in 2002. UN وقد كانت الزيادة الصافية للإيرادات على النفقات، للسنة، 21.7 مليون دولار (في سنة 2002، تجاوز مجموع النفقات قيمة الإيرادات بمبلغ 33.9 مليون دولار)، ومع حركة الاحتياطيين الأخرى، ازدادت قيمة رصيد الأموال المتاحة للبرمجة لتبلغ 20.0 مليون دولار، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، مقارنة بمبلغ 6.6 مليون دولار في سنة 2002.
    UNIFEM was active in this thematic area in 56 of the 82 countries to which it directed support in 2008, expending 13 per cent of programmable funds. UN وقد نشط صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هذا المجال المواضيعي في 56 من أصل 82 بلداً وجه لها الدعم عام 2008، فأنفق 13 في المائة من الأموال التي يمكن برمجتها.
    In fact, the lack of programmable resources, at the disposal of UNIDO and the dependence of donor-directed funding, makes it difficult to design and implement country-driven and holistic country-level programmes. UN والواقع هو أنَّ نقص الموارد التي يمكن تخصيصها للبرامج والموضوعة تحت تصرُّف اليونيدو، والاعتماد على التمويل الذي يديره المانحون، يجعل من الصعب إعداد وتنفيذ برامج قُطرية شاملة تتولى شأنها البلدان المعنية بها.
    The cycle for regular resource allocation remains annual, in accordance with the level of programmable resources calculated in line with the formula. UN ولا تزال دورة تخصيص الموارد العادية تجري بشكل سنوي، وفقا لمستوى الموارد المتوافرة للبرامج المحسوبة وفقا لهذه القاعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more