"of programmatic activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة البرنامجية
        
    • للأنشطة البرنامجية
        
    • يتعلق بالأنشطة البرنامجية
        
    • أنشطتها البرنامجية
        
    However, some additional dimensions need to be considered in this context and included in the framework of programmatic activities in support of capacity-building in the developing countries and countries in transition. UN ومع ذلك، ينبغي النظر في بعض الأبعاد الإضافية في هذا السياق وتضمينها في إطار الأنشطة البرنامجية لدعم بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The role of the United Nations Development Programme (UNDP) in managing the resident coordinator system would also have to evolve significantly to engender ownership among other United Nations agencies, and eliminate duplication of programmatic activities. UN كما سيكون على دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إدارة نظام المنسقين المقيمين أن يتطور بشكل هام لكي يؤدي إلى تملكه فيما بين وكالات الأمم المتحدة الأخرى، والقضاء على تكرار الأنشطة البرنامجية.
    Review of programmatic activities reported directly to the Executive Committee UN استعراض الأنشطة البرنامجية التي تقدم عنها تقارير إلى اللجنة التنفيذية مباشرة
    In the United Nations system, multi-donor trust funds have become important funding mechanisms, channelling and leveraging resources in support of programmatic activities in an effective and coordinated manner. UN وفي منظومة الأمم المتحدة أصبحت الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين آليات هامة للتمويل وتُستخدَم لتوجيه ورفع الموارد دعماً للأنشطة البرنامجية بطريقة فعّالة ومنسّقة.
    Review of programmatic activities reported directly to the Executive Committee UN استعراض الأنشطة البرنامجية التي تقدم عنها تقارير إلى اللجنة التنفيذية مباشرة
    Review of programmatic activities reported directly to the Executive Committee UN استعراض الأنشطة البرنامجية التي تقدم عنها تقارير إلى اللجنة التنفيذية مباشرة
    OHCHR carries out a range of programmatic activities through its field presences and monitors and reports on human rights violations, including those involving children. UN وتضطلع المفوضية بطائفة من الأنشطة البرنامجية من خلال وجودها الميداني وتتولى رصد انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها، بما في ذلك الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال.
    Information is at the centre of most of the activities undertaken by the United Nations and the organizations of the common system, and it is vital for the successful implementation of programmatic activities, as well as for those of a normative nature. UN وتقع هذه المعلومات في صلب معظم الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة ومؤسسات النظام المشترك، وتُعتبر عنصراً حيوياً من عناصر النجاح في تنفيذ الأنشطة البرنامجية والأنشطة ذات الطابع المعياري.
    In addition, the Deputy Special Representative is responsible for coordination with other international and bilateral donors and major non-governmental organizations of the planning, implementation and evaluation of programmatic activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع نائب الممثل الخاص بمسؤولية التنسيق مع المانحين الدوليين والثنائيين الآخرين والمنظمات غير الحكومية الرئيسية بخصوص تخطيط الأنشطة البرنامجية وتنفيذها وتقييمها.
    It is proposed that, under this architecture, the General Assembly could more readily hold the Secretariat accountable for its activities and results, including the management of financial and human resources, as well as the management of programmatic activities. UN ويفترض أنه سيكون من الأسهل على الجمعية العامة، في إطار هذا الهيكل، مساءلة الأمانة العامة عن أنشطتها ونتائجها، بما في ذلك الإدارة المالية وإدارة الموارد البشرية وكذلك إدارة الأنشطة البرنامجية.
    Information is at the centre of most of the activities undertaken by the United Nations and the organizations of the common system, and it is vital for the successful implementation of programmatic activities, as well as for those of a normative nature. UN وتقع هذه المعلومات في صلب معظم الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة ومؤسسات النظام المشترك، وتُعتبر عنصراً حيوياً من عناصر النجاح في تنفيذ الأنشطة البرنامجية والأنشطة ذات الطابع المعياري.
    17. The most significant change in respect of programmatic activities was the introduction and implementation of the demand-driven integrated programmes, tailored to the needs of our partner countries and based on the UNIDO service modules. UN 17 - وأهم التغييرات التي أُدخلت على الأنشطة البرنامجية هي استحداث وتنفيذ برامج متكاملة تُعد على أساس الطلب وتصمم بشكل يفي باحتياجات شركائنا من البلدان وتقوم على مجموعات اليونيدو لتقديم الخدمات.
    The New York office is also the UNEP focal point for its membership in the United Nations Development Group and coordination of programmatic activities related to country-level capacity development and technical cooperation. UN كذلك، يعتبر مكتب نيويورك مركز الاتصال التابع للبرنامج بالنسبة لعضويته في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتنسيق الأنشطة البرنامجية المتصلة ببناء القدرات والتعاون التقني على الصعيد القطري.
    8. The strategic long-term vision statement also places strong emphasis on the mobilization of adequate financial resources in support of programmatic activities. UN 8- يشدّد بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد تشديدا قويا على حشد موارد مالية كافية لدعم الأنشطة البرنامجية.
    It is also the UNEP focal point for its membership in the United Nations Development Group and coordination of programmatic activities related to country-level capacity development and technical cooperation. UN ويعتبر مكتب نيويورك أيضا مركز الاتصال التابع لبرنامج البيئة بالنسبة إلى عضويته في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتنسيق الأنشطة البرنامجية المتصلة ببناء القدرات والتعاون التقني على الصعيد القطري.
    Direct costs are defined as unequivocally linked with programmatic activities, while indirect costs are defined as those incurred during the management of programmatic activities. UN فالتكاليف المباشرة تعرَّف على أنها ترتبط ارتباطا لا لبس فيه بالأنشطة البرنامجية، في حين تعرَّف التكاليف غير المباشرة على أنها التكاليف المترتبة خلال إدارة الأنشطة البرنامجية.
    13. The Executive Committee would also carry out a review of programmatic activities which are reported directly to it (e.g., ageing, gender), taking into account provisions of paragraphs 8 to 12 above, as appropriate. UN 13 - تجري اللجنة التنفيذية أيضا استعراضا للأنشطة البرنامجية التي تقدم عنها تقارير إلى اللجنة مباشرة (مثل الشيخوخة ونوع الجنس)، مع مراعاة أحكام الفقرات 8 إلى 12 أعلاه، حسب الاقتضاء.
    13. The Executive Committee would also carry out a review of programmatic activities which are reported directly to it (e.g., ageing, gender), taking into account provisions of paragraphs 8 to 12 above, as appropriate. UN 13 - تجري اللجنة التنفيذية أيضا استعراضا للأنشطة البرنامجية التي تقدم عنها تقارير إلى اللجنة مباشرة (مثل الشيخوخة ونوع الجنس)، مع مراعاة أحكام الفقرات 8 إلى 12 أعلاه، حسب الاقتضاء.
    13. The Executive Committee would also carry out a review of programmatic activities which are reported directly to it (e.g., ageing, gender), taking into account provisions of paragraphs 8 to 12 above, as appropriate. UN 13 - تضطلع اللجنة التنفيذية أيضا بإجراء استعراض للأنشطة البرنامجية التي ترفع إليها مباشرة التقارير المتعلقة بها (مثل الشيخوخة ونوع الجنس)، مع مراعاة أحكام الفقرات 8-12 أعلاه، حسب الاقتضاء.
    The most significant change in respect of programmatic activities was the introduction and implementation of demand-driven integrated programmes, tailored to the needs of our partner countries and based on the eight UNIDO service modules. UN ويتمثل أهم تغيير فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية في وضع وتنفيذ برامج متكاملة تُعد بناء على طلب وتصمم حسب احتياجات شركاء المنظمة من البلدان على أساس وحدات تقديم الخدمات في اليونيدو وعددها ثماني وحدات.
    12. In a development cited as being unrelated to the withdrawal of MINURCAT, two international non-governmental organizations have announced their intention to depart the Dar Sila region by December, which they attributed to a combination of the reprioritization of programmatic activities to other locations in Chad and the lack of resources. UN 12 - وفي تطور ذكر أنه لا علاقة له بانسحاب البعثة، أعلنت منظمتان دوليتان غير حكوميتين عزمهما على مغادرة إقليم دار سيلا بحلول كانون الأول/ديسمبر، وعللتا ذلك بإعادة تركيب أولويات أنشطتها البرنامجية بتحويلها إلى مواقع أخرى في تشاد، بالإضافة إلى نقص الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more