"of programme activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة البرنامجية
        
    • للأنشطة البرنامجية
        
    • أنشطة البرنامج
        
    • أنشطة البرامج
        
    • أنشطة برنامجية
        
    • لأنشطة البرنامج
        
    • في اﻷنشطة البرنامجية
        
    • بالأنشطة البرنامجية
        
    • لأنشطة البرامج
        
    • بأنشطة البرنامج
        
    • النشاطات البرامجية
        
    • ترتبها اﻷنشطة البرنامجية
        
    The rationale for establishing Desks in these locations is the significant volume of programme activities, either existing or under development. UN والمبرّر المنطقي لإنشاء مكاتب في هذه المواقع هو حجم الأنشطة البرنامجية الكبير، سواء القائم منها أو الجاري استحداثه.
    (ii) Increased percentage of time spent by security advisers and field security coordination officers of the Department of Safety and Security in support of programme activities in the field outside the capital area UN ' 2` زيادة النسبة المئوية من الوقت الذي يقضيه مستشارو شؤون الأمن وضباط تنسيق الأمن الميداني التابعون لإدارة شؤون السلامة والأمن في دعم الأنشطة البرنامجية في الميدان خارج منطقة العاصمة
    (ii) Increased percentage of time spent by security advisers and field security coordination officers of the Department of Safety and Security in support of programme activities in the field outside the capital area UN ' 2` زيادة النسبة المئوية من الوقت الذي يقضيه مستشارو شؤون الأمن وضباط تنسيق الأمن الميداني التابعون لإدارة شؤون السلامة والأمن في دعم الأنشطة البرنامجية في الميدان خارج منطقة العاصمة
    11. Schedule 3 provides an analysis of programme activities by region. UN 11 - ويقدم الجدول 3 تحليلا للأنشطة البرنامجية حسب المنطقة.
    They were pre-positioned prior to the conflict in order to ensure the timely continuation of programme activities. UN وكان قد تم تخزين هذه السلع قبيل اندلاع النزاع لكفالة استمرار أنشطة البرنامج في حينها.
    These limitations have necessitated remote management and monitoring of programme activities. UN وقد استلزمت هذه القيود إدارة أنشطة البرامج ورصدها عن بُعد.
    Advice provided included budget guidance, prioritization of programme activities, lessons learned and best practices UN وشملت المشورة المقدمة توجيهات في مجال الميزانية؛ وترتيب أولويات الأنشطة البرنامجية والدروس المستخلصة وأفضل الممارسات
    Funding for the implementation of programme activities are secured until the end of 2009. UN وقد تمّ تأمين التمويل اللازم لتنفيذ الأنشطة البرنامجية حتى نهاية العام 2009.
    She stated merging into a single entity could be seen as a good example of United Nations reform, and agreed there should be no hiatus of programme activities during the transition. UN وذكرت أن الدمج في كيان واحد يمكن أن يُعتبر مثالا جيدا على إصلاح الأمم المتحدة، ووافقت على أنه لا ينبغي حدوث انقطاع في الأنشطة البرنامجية خلال الفترة الانتقالية.
    Trust Fund for Support of programme activities in the Iraq Elections UN الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة البرنامجية في الانتخابات العراقية
    Likewise, the quantity of documents produced or the number of meetings held were not useful for gauging the success of programme activities. UN وبالمثل، لا تعد كمية الوثائق المنتجة أو عدد الجلسات المعقودة مقياسا صالحا لمدى نجاح الأنشطة البرنامجية.
    Trust Fund for Support of programme activities in the Iraq Elections UN الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة البرنامجية في الانتخابات العراقية
    11. Schedule 3 provides an analysis of programme activities by region. UN 11 - ويقدم الجدول 3 تحليلا للأنشطة البرنامجية حسب المناطق.
    The overall level of programme activities is expected to increase modestly by 1.5 per cent. UN ويتوقع أن يزداد المستوى العام للأنشطة البرنامجية ازديادا متواضعا، بنسبة 1.5 في المائة.
    Of this, some 5 per cent of programme activities were financed from the Special Voluntary Fund (SVF). UN ومن أصل هذا المبلغ، فإن حوالي 5 في المائة من أنشطة البرنامج يجري تمويلها من صندوق التبرعات الخاص.
    Currently, available funds will allow the continuation of programme activities, albeit at a reduced level, until the end of 1998. UN وستمكﱢن اﻷموال المتاحة حاليا من مواصلة أنشطة البرنامج حتى نهاية عام ١٩٩٨، ولكن بمستوى أقل.
    The delays affected the timely implementation of programme activities. UN وتؤثر التأخيرات في تنفيذ أنشطة البرامج في حينها.
    Weekly staff meetings at the Centre also serve to assess the impact and results of programme activities. UN كما تعمل اجتماعات الموظفين اﻷسبوعية في المركز على تقييم أثر أنشطة البرامج ونتائجها.
    These problems are related to housing, capacities, cases of violence among users, improper use of medications, diet, lack of programme activities or adequate medical treatment. UN وتتصل هذه المشاكل بالإسكان والقدرات، وحالات العنف المرتكب ضد النزلاء، وسوء استعمال الأدوية، والنظام الغذائي، والافتقار إلى أنشطة برنامجية أو علاج طبي كاف.
    UNEP substantive participation in regional and sub-regional policy process, increased outreach activities and events in the region; and better coordinated delivery of programme activities on the ground. UN مشاركة اليونيب الجوهرية في عملية السياسات الإقليمية ودون الإقليمية، وزيادة أنشطة الإعلام والأحداث الإعلامية في الإقليم؛ وتنفيذ أفضل تنسيقاٍ لأنشطة البرنامج على الطبيعة.
    Sudden shifts in the development policies of donors may cause disruptions of programme activities across the world. UN والتحولات المفاجئة في السياسات اﻹنمائية للمانحين يمكن أن تسبب اضطرابات في اﻷنشطة البرنامجية في جميع أنحاء العالم.
    The Secretary-General, in his capacity as chief administrative officer, was responsible for estimating the resource requirements of programme activities mandated by Member States. UN ويضطلع الأمين العام، بصفته كبير الموظفين الإداريين، بمسؤولية تقدير الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالأنشطة البرنامجية التي يصدر بها تكليف من الدول الأعضاء.
    Actual programme expenditure for the year, which includes the direct and indirect costs of programme activities of $245.7 million and $19.3 million in Technical Advisory Programme (TAP) expenditure totalled $265.0 million (in 2005 it was $253.3 million). UN 17 - بلغت النفقات الفعلية للبرامج خلال العام المذكور، شاملة التكاليف المباشرة وغير المباشرة لأنشطة البرامج وقدرها 245.7 مليون دولار ومبلغ قدره 19.3 مليون دولار أنفق في برنامج المشورة التقنية، ما مجموعه 265.0 مليون دولار (مقابل 253.3 مليون دولار في عام 2005).
    Fieldwork confirmed that it would be prudent to mobilize seed capital to support the early commencement of programme activities. UN وقد أكد العمل الميداني أن من الأفضل حشد رأسمال مبدئي لدعم التبكير بأنشطة البرنامج.
    Lack of sustained and adequate funding continues to be a major obstacle to the operation of programme activities and the development of the centres. UN 57- مازال إنعدام التمويل المستمر والكافي يمثل عقبة رئيسية أمام تشغيل النشاطات البرامجية وإقامة المراكز.
    Moreover, this information should be accompanied by a comprehensive account of the programme of work substantiating the administrative and budgetary implications of programme activities. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون هذه المعلومات مشفوعة بحساب شامل لبرنامج العمل يدعم باﻷدلة اﻵثار التي ترتبها اﻷنشطة البرنامجية على الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more