"of programme priorities" - Translation from English to Arabic

    • الأولويات البرنامجية
        
    • أولويات البرامج
        
    • أولويات البرنامج
        
    • للأولويات البرنامجية
        
    • ﻷولويات البرنامج
        
    During 1999, the widespread implications of the AIDS pandemic, intertwined with poverty, led to a refocusing of programme priorities in many countries, particularly in sub-Saharan Africa. UN وخلال عام 1999، أدت الآثار الواسعة لوباء الإيدز، مقترنة بالفقر، إلى إعادة تركيز الأولويات البرنامجية في كثير من البلدان، وخاصة في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The view was expressed that UN-Habitat should continue its effort to avoid duplication of activities through the consolidation of changes and the identification of programme priorities. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يواصل جهوده لتجنب ازدواجية الأنشطة عن طريق دمج التغييرات وتحديد الأولويات البرنامجية.
    Initially, the second phase of the incremental approach in Mogadishu will be implemented through the deployment of international staff on mission status for limited periods, on the basis of programme priorities. UN وستنفذ المرحلة الثانية من النهج التدريجي مبدئياً عن طريق نشر الموظفين الدوليين الموفدين في بعثات لفترات محدودة، على أساس الأولويات البرنامجية.
    One of the results of such a decision could also be a distortion of programme priorities. UN ويمكن أيضا أن يكون من نتائج اتخاذ هذا القرار تشويه أولويات البرامج.
    Inadequate situation analysis and identification of programme priorities UN قصور تحليل الحالة وتحديد أولويات البرامج
    :: Transparent definition of programme priorities UN :: تحديد أولويات البرنامج بشفافية
    Further, earmarked funds have not always been aligned with the agreed work programme and priorities set. The effect of this is a distortion of programme priorities. UN وعلاوة على ذلك فإن الأموال المخصصة لا تتماشى دائماً مع برنامج العمل المتفق عليه ومع مجموعة الأولويات وينجم عن ذلك تشويه للأولويات البرنامجية.
    The new organizational structure took into account the following key recommendations of the peer review: establishment of an organizational structure to better achieve planned results; establishment of a unified planning, monitoring and reporting function; transparent definition of programme priorities; and establishment of an independent evaluation function. UN وأخذ الهيكل التنظيمي الجديد في الاعتبار التوصيات الرئيسية التالية المنبثقة عن استعراض الأقران: إنشاء هيكل تنظيمي لتحقيق النتائج المتوخاة بصورة أفضل؛ وإنشاء مهمة موحدة للتخطيط والرصد والإبلاغ؛ وتحديد الأولويات البرنامجية بشكل شفاف؛ وإنشاء مهمة مستقلة للتقييم.
    The new organizational structure took into account the following key recommendations of the peer review: establishment of an organizational structure to better achieve planned results; establishment of a unified planning, monitoring and reporting function; transparent definition of programme priorities; and establishment of an independent evaluation function. UN وأخذ الهيكل التنظيمي الجديد في الاعتبار التوصيات الرئيسية التالية المنبثقة عن استعراض الأقران: إنشاء هيكل تنظيمي لتحقيق النتائج المتوخاة بصورة أفضل؛ وإنشاء مهمة موحدة للتخطيط والرصد والإبلاغ؛ وتحديد الأولويات البرنامجية بشكل شفاف؛ وإنشاء مهمة مستقلة للتقييم.
    The new organizational structure took into account the following key recommendations of the peer review: establishment of an organizational structure to better achieve planned results; establishment of a unified planning, monitoring and reporting function; transparent definition of programme priorities; and establishment of an independent evaluation function. UN ووُضع الهيكل التنظيمي الجديد مع مراعاة التوصيات الرئيسية التالية المنبثقة عن استعراض الأقران: إنشاء هيكل تنظيمي لتحقيق النتائج المتوخاة بصورة أفضل؛ وإنشاء مهمة موحدة للتخطيط والرصد والإبلاغ؛ وتحديد الأولويات البرنامجية بشكل شفاف؛ وإنشاء مهمة مستقلة للتقييم.
    The Deputy Executive Director of UNODC recalled that the income from the regular budget of the United Nations and general-purpose income relative to the overall UNODC budget had declined and that the increase in earmarking had resulted in administrative inefficiency and a distortion of programme priorities and core policies. UN وأشار نائب المدير التنفيذي للمكتب إلى أنَّ الإيرادات المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة والتبرعات العامة الغرض ذات الصلة بميزانية المكتب الإجمالية قد انخفضت، وأن الزيادة في رصد التبرعات لأغراض خاصة قد أفضت إلى قصور إداري وإلى تشوُّه في الأولويات البرنامجية والسياسات الأساسية.
    (c) Progress in regard to the mainstreaming of programme priorities established by the Executive Committee, namely refugee women, refugee children and adolescents, the elderly and the environment UN (ج) إحراز تقدم في تعميم الأولويات البرنامجية التي حددتها اللجنة التنفيذية، ألا وهي النساء اللاجئات والأطفال والمراهقون اللاجئون، وكبار السن والبيئة
    (c) Progress in regard to the mainstreaming of programme priorities established by the Executive Committee, namely refugee women, refugee children and adolescents, the elderly and the environment UN (ج) إحراز تقدم فيما يتعلق بتعميم مراعاة الأولويات البرنامجية التي حددتها اللجنة التنفيذية، وهي اللاجئات، والأطفال والمراهقون اللاجئون، وكبار السن، والبيئة
    Inadequate situation analysis and identification of programme priorities UN قصور تحليل الحالة وتحديد أولويات البرامج
    Thus competition for resources may increase the risk of distortion of programme priorities. UN وبالتالي فإن التنافس على الموارد قد يزيد من احتمال تشويه أولويات البرامج.
    Thus competition for resources may increase the risk of distortion of programme priorities. UN وبالتالي فإن التنافس على الموارد قد يزيد من احتمال تشويه أولويات البرامج.
    Furthermore, savings had been identified without a prior determination of programme priorities. UN وفضلا عن ذلك، نفهم أنه تم اتخاذ القرارات المتعلقة بالوفورات دون أن يتم تحديد أولويات البرامج.
    In that report, UNODC is clearly identified as an office with an extremely high dependency on voluntary earmarked funding, resulting in a lack of predictability of resources, lack of flexibility associated with those funds and the potential for the distortion of programme priorities that could occur. UN ويعرّف المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، في ذلك التقرير، بوضوح على أنه مكتب يعتمد اعتمادا كبيرا للغاية على التمويل المخصص الأغراض، مما ينجم عنه ضعف في القدرة على التنبؤ بالموارد، ونقص في المرونة المرتبطة بتلك الأموال، واحتمال حدوث تشوهات في أولويات البرامج.
    Accordingly, the Assembly may wish to revert to the issue in the context of future realignment of programme priorities within the overall programme budget level. UN ومن ثم، قد تود الجمعية العامة أن تعود إلى المسألة في سياق إعادة ترتيب أولويات البرامج في المستقبل في إطار المستوى العام للميزانية البرنامجية.
    However, the continued imbalance in funding has created difficulties in ensuring an effective and efficient implementation of the approved work programme, leading to a distortion of programme priorities. UN إلا أن استمرار عدم التوازن في التمويل أدى إلى نشوء صعوبات تتعلق بكفالة تنفيذ برنامج العمل المعتمد بصورة تتسم بالفعالية والكفاءة، مما تسبب في حدوث اختلالات في أولويات البرنامج.
    It was stated that any review of programme priorities and the evaluation of programme results should be done in collaboration with participating partners. UN وذُكر أن إجراء أي استعراض للأولويات البرنامجية وتقييم النتائج البرنامجية ينبغي أن يضطلع بهما بالتعاون مع الأطراف المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more