"of programmed outputs" - Translation from English to Arabic

    • النواتج المبرمجة
        
    • النواتج المقررة
        
    • النواتج البرنامجية
        
    • للنواتج البرنامجية
        
    • الكامل للنواتج
        
    Furthermore, additional details on the specific reasons for the postponement of programmed outputs are available online. Total postponed UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الاطّلاع على شبكة الإنترنت على تفاصيل إضافية عن الأسباب المحدّدة لتأجيل النواتج المبرمجة.
    This last figure is an indication of how much was achieved by the Secretariat with the resources provided to deliver the initial set of programmed outputs. UN ويشير هذا الرقم إلى مدى ما حققته الأمانة العامة بالموارد التي قدمت لإنجاز المجموعة الأصلية من النواتج المبرمجة.
    As a result, a number of programmed outputs were either postponed or terminated. UN ونتيجة لذلك، تم إرجاء أو إنهاء عدد من النواتج المبرمجة.
    These resources will contribute towards the achievement of the expected accomplishment and the delivery of programmed outputs under this subprogramme. UN وستساهم هذه الموارد في تحقيق الإنجازات المتوقّعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    These resources will contribute towards the achievement of the expected accomplishment and the delivery of programmed outputs under this subprogramme. UN وستساهم هذه الموارد في تحقيق الإنجاز المتوقع وإنجاز النواتج المقررة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    43. Programme managers were able to achieve these levels, despite reorganizations, zero-growth budgets and changing priorities, by taking resources from other types of programmed outputs. UN ٣٤ - وقد تمكﱠن مديرو البرامج من تحقيق هذه المستويات، رغم عمليات إعادة التنظيم وعدم زيادة الميزانيات، وتغيير اﻷولويات بأخذ الموارد من أنواع أخرى من النواتج البرنامجية.
    The annual plans do not incorporate important information needed to make them operational, such as: the number of staff-days, the estimated audit time, financial allocations, as well as possible constraints and limitations that could be encountered in the audit execution. In addition, it was noted that there is no common term of measurement of programmed outputs in the annual audit plan. UN فالخطط السنوية لا تتضمن معلومات عامة ضرورية لتشغيلها، مثل: عدد أيام العمل، والوقت التقديري لمراجعة الحسابات، والمخصصات المالية، وكذلك القيود المحتملة التي يمكن مصادفتها عند القيام بمراجعة الحسابات وباﻹضافة إلى ذلك، لوحظ أنه لا توجد عبارة قياس عامة للنواتج البرنامجية في خطة مراجعة الحسابات السنوية.
    Table 4 shows implementation of programmed outputs during the period. UN ويبين الجدول ٤ تنفيذ النواتج المبرمجة خلال الفترة.
    The Department has taken steps to speed up recruitment so as to ensure the timely and high-quality delivery of programmed outputs. UN اتخذت الإدارة خطوات لتعجيل عملية التوظيف من أجل كفالة إنجاز النواتج المبرمجة في مواعيدها وبنوعية جيدة.
    Furthermore, more details on the specific reasons for the postponement of programmed outputs are available online. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الاطّلاع على تفاصيل إضافية عن الأسباب المحدّدة لتأجيل النواتج المبرمجة على الإنترنت.
    Staff members from the Section regularly monitor the implementation of the work programme by checking the status of programmed outputs. UN ويقوم موظفو هذا القسم بانتظام برصد تنفيذ برنامج العمل بالتحقق من حالة النواتج المبرمجة.
    Delivery 206. The Statistics Division implemented 82 per cent of programmed outputs. UN ٢٠٦ - نفذت شعبة الاحصاءات ٨٢ في المائة من النواتج المبرمجة.
    A number of programmed outputs have been terminated and the timely implementation of some others has been affected. UN وقد أنهى عدد من النواتج المبرمجة وتأثر تنفيذ برامج نواتج أجرى في الموعد المحدد.
    As a result, additions and terminations of programmed outputs are subjected to rigorous monitoring and detailed explanations justifying the deviations are now being included in the Programme Performance Report. UN ونتيجة لذلك، تخضع الإضافات والإلغاءات في النواتج المبرمجة لرصد صارم، كما أن تقرير الأداء البرنامجي أصبح الآن يتضمن شروحا مفصلة تبرِّر الانحرافات.
    Implementing entities of the Development Account are already involved in a number of programmed outputs of UNDAF that are similar in scope and content to Account projects. UN وتشارك بالفعل الكيانات المنفذة لحساب التنمية في عدد من النواتج المبرمجة لإطار المساعدة الإنمائية تشبه في نطاقها ومضمونها مشاريع حساب التنمية.
    Restructuring and lack of continuity in staffing of the organizational unit responsible led to the termination or postponement of a number of programmed outputs since 1994. UN وقد أدت عملية إعادة التشكيل وعدم الاستمرار في تعيين موظفين في الوحدة التنظيمية المسؤولة إلى إنهاء أو إرجاء عدد من النواتج المبرمجة منذ عام ١٩٩٤.
    Furthermore, the legislative bodies deemed it appropriate to add 556 outputs at various points in time during the biennium, bringing the total of programmed outputs to 7,966. UN وعلاوة على ذلك، رأت الهيئات التشريعية من المناسب إضافة ٦٥٥ ناتجا في أوقات مختلفة خلال فترة السنتين، بما يصل بمجموع النواتج المبرمجة إلى ٦٦٩ ٧ ناتجا.
    The training courses, seminars and workshops to be conducted utilizing these resources would contribute towards the achievement of the expected accomplishments and the delivery of programmed outputs under this subprogramme. UN وستُستخدم هذه الموارد لإجراء الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل وستساهم في تحقيق الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    For 2010-2011, total additions were 12 per cent of programmed outputs, against 18 per cent in 2008-2009 and 16 per cent in 2006-2007. UN ففي فترة السنتين 2010-2011، بلغت نسبة الإضافات 12 في المائة من النواتج المقررة مقابل 18 في المائة في الفترة 2008-2009 و 16 في المائة في الفترة 2006-2007.
    Table 2 shows the number of programmed outputs, additional outputs mandated by legislation and proposed by the secretariat, postponed and terminated outputs, as well as the implementation rate for the different ECA subprogrammes. UN وفي هذا الصدد، يبين الجدول 2 عدد النواتج المقررة والنواتج الإضافية بموجب ولايات تشريعية والمحققة على مستوى الأمانة، والنواتج المؤجلة والملغاة، فضلا عن معدل تحقيق النواتج في مختلف البرامج الفرعية للجنة.
    The Assembly further requested that the Secretary-General ensure that future programme performance reports provide more detailed information on the reasons for less-than-full implementation of programmed outputs or their postponement and termination. UN كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل أن توفر تقارير الأداء البرنامجي المقبلة معلومات أكثر تفصيلاً عن الأسباب التي أفضت إلى عدم تنفيذ النواتج البرنامجية تنفيذا تاما، أو إلى تأجيل تلك النواتج أو إنهائها.
    The Group would therefore have expected the Secretariat to explain in greater detail why it had not been able to achieve full implementation of programmed outputs or why a relatively low implementation rate had been achieved in some areas, and it trusted that fuller information would be included in future reports. UN لذلك فإن المجموعة تتوقع من الأمانة العامة أن توضح بمزيد من الدقة لماذا لم تكن قادرة على تحقيق التنفيذ الكامل للنواتج المبرمجة أو لماذا حقق معدل تنفيذ منخفض نسبيا في بعض المجـالات، وهي على ثقة من أن معلومات أوفـى ستدرج في التقارير التي ستقدم في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more