Local context must be taken into account in devising and tailoring a set of programmes and initiatives relevant for each area. | UN | ويجب أن يؤخذ السياق المحلي في الحسبان عند وضع ومواءمة مجموعة من البرامج والمبادرات الخاصة بكل مجال. |
55. Experience in many countries has shown that when women have been involved in environmental management, protection and conservation, they can be a decisive factor in the success of programmes and initiatives. | UN | ٥٥ - ويتبين من الخبرة المكتسبة في عدد كبير من البلدان أن المرأة يمكن أن تصبح عاملا حاسما في نجاح البرامج والمبادرات عند إشراكها في ادارة البيئة وحمايتها وحفظها. |
II. Examples of programmes and initiatives in support of least developed countries | UN | ثانيا- أمثلة عن البرامج والمبادرات الداعمة لأقل البلدان نموا |
Examples of programmes and initiatives conducted by these entities are presented in table 2. | UN | وترد في الجدول 2 أمثلة برامج ومبادرات لهذه الكيانات. |
196. With regard to integration of migrants, the Directorate General for Migration supports the development of programmes and initiatives aimed at women. | UN | 197- وفيما يتعلق بإدماج المهاجرات، تدعم المديرية العامة للهجرة إعداد برامج ومبادرات لصالح المرأة. |
Taking into account this situation and through the National Millennium Development Goals Master Plan and the fifth National Development Plan, Iran is implementing a series of programmes and initiatives aimed at reducing the burden of NCDs. | UN | ومع مراعاة هذه الحالة، ومن خلال الخطة الرئيسية الوطنية للأهداف الإنمائية للألفية والخطة الخامسة للتنمية الوطنية، تعمل إيران على تنفيذ سلسلة من البرامج والمبادرات الرامية إلى الحد من عبء الأمراض غير المعدية. |
It noted with satisfaction a number of programmes and initiatives implemented with a view to strengthening protection of human rights and noted significant progress in many areas covered by articles 10 to 15. | UN | ولاحظت بارتياح تنفيذ عدد من البرامج والمبادرات بغية تدعيم حماية حقوق اﻹنسان، ولاحظت التقدم الهام المتحقق في الكثير من المجالات التي تغطيها المواد ١٠ الى ١٥. |
In turn, the developed Country Parties to the Convention are committed to supporting financially the implementation of programmes and initiatives emerging from such a process. | UN | وإن البلدان المتقدمة الأطراف في الاتفاقية ملتزمة، بدورها، بتوفير دعم مالي لتنفيذ البرامج والمبادرات المنبثقة من هذه العملية. |
375. There are a range of programmes and initiatives across the health portfolio with relevance to women in rural and remote areas. | UN | 375 - هناك مجموعة من البرامج والمبادرات في مجال الصحة تتعلق بالمرأة في المناطق الريفية والنائية. |
There is a host of programmes and initiatives in this regard that we are proud of, but none more so than our efforts to reduce iodine deficiency, the principal cause of mental retardation worldwide. | UN | وهناك مجموعة من البرامج والمبادرات التي نفخر بها في هذا الصدد، وأهمها جهودنا لتخفيض النقص في اليود الذي هو السبب الرئيسي للتخلف العقلي في جميع أنحاء العالم. |
17. We feel that this wealth of programmes and initiatives is an ideal channel for the development of the Ibero-American community. | UN | ١٧ - إننا نرى أن ثراء هذه البرامج والمبادرات يشكل سبيلا مناسبا لتنمية الجماعة اﻷيبيرو - أمريكية. |
Regional disparities and differences in race and income should not affect the planning of programmes and initiatives to combat violence against women throughout the country. | UN | ولا ينبغي أن تؤثر التباينات اﻹقليمية والاختلافات في الجنس والدخل في تخطيط البرامج والمبادرات الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة في جميع أنحاء البلد. |
Both committees, in cooperation with civil society and other Government agencies, had launched a number of programmes and initiatives designed to provide various assistance to migrant workers and to make them aware of their legal rights. | UN | وشرعت اللجنتان، بالتعاون مع المجتمع المدني ووكالات حكومية أخرى، في وضع عدد من البرامج والمبادرات الرامية إلى تقديم مختلف أنواع المساعدة للعمال المهاجرين وإلى جعلهم على وعي بحقوقهم القانونية. |
The Foundation finances a number of programmes and initiatives to address humanitarian needs on the local and global levels, including projects to preserve sight, combat disability, promote health, serve youth, and respond to natural disasters. | UN | وهي تموّل عددا من البرامج والمبادرات من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية على المستويين المحلي والعالمي، من بينها مشاريع لحفظ البصر، ومكافحة الإعاقة، وتعزيز الصحة، وخدمة الشباب، والمساعدة في حالات الكوارث الطبيعية. |
The Strategy has a number of programmes and initiatives to support the development of a comprehensive, coordinated and sustained Earth observation system and the implementation of the Global Earth Observation System of Systems. | UN | ولدى الاستراتيجية عدد من البرامج والمبادرات لدعم تطوير نظام مراقبة أرضي شامل ومنسق ومستدام، فضلاً عن تنفيذ المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
Third, management reform must be carried out at a pace that was comfortable for Member States and in a way that did not unduly affect the delivery of programmes and initiatives mandated by the General Assembly or erode the legislative powers of Member States. | UN | وثالثا، إن الإصلاح الإداري يجب أن يتم بسرعة ترتاح لها الدول الأعضاء وبطريقة لا تنال من تنفيذ البرامج والمبادرات التي أذنت بها الجمعية العامة أو تقوض الصلاحيات التشريعية للدول الأعضاء. |
This selection is meant to be an illustration of the variety of programmes and initiatives that can be taken in the area of prevention of commercial sexual exploitation of children (CSEC). | UN | ويتمثل الغرض من هذه المجموعة المختارة في توضيح البرامج والمبادرات المتنوعة التي يمكن اعتمادها في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
The Government had introduced a wide range of programmes and initiatives aimed at integrating the women and men of those cultures; one result of such programmes was the very high participation rate of the second generation of women from ethnic minorities. | UN | وقد وضعت الحكومة برامج ومبادرات شتى تهدف إلى دمج النساء والرجال من تلك الثقافات في المجتمع؛ وكانت أحد نتائج هذه البرامج درجة المشاركة الواسعة من قِبَل الجيل الثاني من النساء من الأقليات العرقية. |
1. The American Cancer Society is a leader in the global cancer control movement, addressing the growing global cancer and tobacco burden through a variety of programmes and initiatives throughout the world, including Latin America, sub-Saharan Africa and Asia. | UN | تعد جمعية السرطان الأمريكية رائدة في الحركة العالمية لمكافحة السرطان، وتتصدى للعبء العالمي المتزايد للسرطان والتبغ من خلال برامج ومبادرات مختلفة في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك أمريكا اللاتينية، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وآسيا. |
34. The Special Representative encourages OHCHR to ensure that international norms and standards on the protection, rights and well-being of children affected by armed conflict become an integral part of programmes and initiatives on human rights education. | UN | 34- ويشجع الممثل الخاص المفوضية السامية لحقوق الإنسان على ضمان أن تصبح حماية وحقوق ورفاه الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة جزءاً لا يتجزأ من برامج ومبادرات التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |