"of programmes at the" - Translation from English to Arabic

    • البرامج على
        
    • للبرامج على
        
    The UNDG programme and management groups made progress in addressing the coherence of programmes at the country level. UN وحققت مجموعة البرمجة والإدارة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تقدما في معالجة مسألة تناسق البرامج على المستوى القطري.
    For smaller countries, the smaller numbers of trained experts are often overwhelmed with work arising from international negotiations on the management and implementation of programmes at the national level. UN وفيما يتعلق بالبلدان الأصغر، كثيراً ما يشتد على الأعداد القليلة من الخبراء المدربين ضغط العمل المترتب على المفاوضات الدولية بشأن إدارة وتنفيذ البرامج على الصعيد الوطني.
    The model facilitates the implementation of programmes at the individual, family and community level, making it possible to better manage health services and to extend their scope. UN ويسهل هذا النموذج تنفيذ البرامج على مستوى الفرد والأسرة والمجتمع، ويتيح تحسين إدارة الخدمات الصحية وتوسيع نطاقها.
    Many participants expressed a preference for reliance on existing institutions for the implementation of the 10-year framework of programmes at the regional and national levels, while ensuring greater coherence and coordination between them. UN وأعرب العديد من المشاركين عن تفضيلهم للاعتماد على المؤسسات القائمة لتنفيذ الإطار العشري للبرامج على المستويين الإقليمي والوطني، مع ضمان قدر أكبر من الاتساق والتنسيق بينهما.
    Its purpose is to facilitate discussion by Member States on the overall direction of programmes at the policy level, rather than on detailed activities of each department at the implementation level. UN والغرض من الخطة المقترحة هو تيسير المناقشة فيما بين الدول الأعضاء بشأن الاتجاه العام للبرامج على صعيد السياسات، لا بشأن الأنشطة التفصيلية لكل إدارة على مستوى التنفيذ.
    The increase was made possible largely by expanding Peacebuilding Fund support to the design phase of programmes at the country level, as well as by more prioritized work planning. UN وقد أمكن تحقيق هذه الزيادة إلى حد كبير بتوسيع نطاق الدعم الذي يقدمه صندوق بناء السلام إلى مرحلة تصميم البرامج على الصعيد القطري، وكذلك بتخطيط العمل بقدر أكبر وفقا لسلم الأولويات.
    (iv) The United Nations Convention to Combat Desertification Global Mechanism is carrying out a number of programmes at the national and subregional levels to enhance the flow of financial resources for implementation of the Convention; UN ' 4` تقوم الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بتنفيذ عدد من البرامج على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي لتعزيز تدفق الموارد المالية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛
    The first is in charge of population and development issues; the second in charge of training, information, education, communication and advocacy; and the third in charge of the coordination and follow-up of programmes at the provincial level. UN وتؤدي اللجنة أنشطتها من خلال ثلاث لجان: تُعنى اللجنة الأولى بمسائل السكان والتنمية؛ والثانية بالتدريب والإعلام والتثقيف والاتصالات والدعوة، والثالثة بتنسيق البرامج على مستوى المقاطعات ومتابعتها.
    These improvements focus on better needs assessment, prioritized programming and establishment of a mechanism to monitor the resource flow and implementation of programmes at the country level. UN وتتركز هذه التحسينات على تحسين تقدير الاحتياجات، ووضع أولويات البرمجة، وإنشاء آلية لمراقبة تدفق الموارد وتنفيذ البرامج على الصعيد القطري.
    Lastly, member States in the region are as keen to monitor progress in the implementation of programmes of the agencies at subregional and regional levels as they are to have ownership of programmes at the national level. UN وأخيرا، تحرص الدول اﻷعضاء في المنطقة على رصد التقدم في تنفيذ برامج الوكالات على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي مثلما تحرص على امتلاك البرامج على الصعيد الوطني.
    Once endorsed by the Steering Committee, it would be transmitted through the United Nations resident coordinator system to be taken into account in the implementation of programmes at the national level. UN وبمجرد أن توافق عليه اللجنة التوجيهية، ستجري إحالته عن طريق نظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة لكي يؤخذ في الاعتبار لدى تنفيذ البرامج على الصعيد الوطني.
    Also recognizing the need for greater transparency and predictability in the financial and technical support provided for the implementation of programmes at the regional and subregional levels, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى مزيد من الشفافية والانتظام في تقديم الدعم المالي والتقني من أجل تنفيذ البرامج على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي،
    The report also identifies further steps required to reinforce coordination among United Nations entities, particularly in the delivery of programmes at the country level. UN ويحدد التقرير أيضا تدابير أخرى مطلوبة لتعزيز التنسيق بين كيانات الأمم المتحدة، وخاصة في أداء البرامج على المستوى القطري.
    Housing is one of the highest priorities and continuing emphasis is being given to decentralization and the development of programmes at the regional and local levels. UN واﻹسكان هو أحد اﻷولويات العليا ويتم وضع التشديد المتواصل على تطبيق اللامركزية وإعداد البرامج على المستوى اﻹقليمي والمحلي.
    UNICEF assists in implementation of programmes at the local and national levels in 155 countries as set out in Basic Cooperation Agreements with the host Governments and set out in Country Programme Action Plans developed in line with the MTSP. UN وتساعد اليونيسيف على تنفيذ البرامج على الصعيدين المحلي والوطني في 155 بلدا، على النحو المبين في اتفاقات التعاون الأساسية مع الحكومات المضيفة، وعلى النحو المبين في خطط عمل البرامج القطرية التي توضع تمشيا مع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    58. The United Nations Convention to Combat Desertification Global Mechanism is carrying out a number of programmes at the national and subregional levels to mobilize financial resources for Convention implementation. UN 58 - وتقوم الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بتنفيذ عدد من البرامج على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي لتعبئة الموارد المالية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    3. The heightened levels of disbursements were made possible by expanding Peacebuilding Fund support to the design phase of programmes at the country level, as well as by more prioritized work planning. UN 3 - وقد أمكن الوصول إلى هذه المستويات العالية من المدفوعات بتوسيع نطاق الدعم الذي يقدمه صندوق بناء السلام إلى مرحلة تصميم البرامج على الصعيد القطري، وكذلك بتخطيط العمل بقدر أكبر وفقا لسلم الأولويات.
    (q) Programme documentation should be so presented that the focus is principally on countries/areas with a clear picture of programmes at the country level; UN )ف( ينبغي أن تعرض وثائق البرنامج على نحو ينصب فيه التركيز أساسا على البلدان/المناطق وبحيث تعطى صورة واضحة عن البرامج على الصعيد القطري؛
    Its purpose is to facilitate discussion by Member States on the overall direction of programmes at the policy level, rather than on detailed activities of each department at the implementation level. UN والغرض من الخطة المقترحة هو تيسير المناقشة فيما بين الدول الأعضاء بشأن الاتجاه العام للبرامج على صعيد السياسات، لا بشأن الأنشطة التفصيلية لكل إدارة على مستوى التنفيذ.
    Its purpose is to facilitate discussion by Member States on the overall direction of programmes at the policy level, rather than on detailed activities of each department at the implementation level. UN والغرض من الخطة هو تيسير المناقشة فيما بين الدول الأعضاء بشأن الاتجاه العام للبرامج على صعيد السياسات، لا بشأن الأنشطة التفصيلية لكل إدارة على مستوى التنفيذ.
    80. The effective delivery of programmes at the country, regional and interregional level will continue to be a central concern of the Fund. UN البرمجة النوعية القائمة على النتائج 80 - سيظل الإنجاز الفعال للبرامج على الصعد القطرية والإقليمية والأقاليمية يشكل مركز اهتمام الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more