"of programmes for" - Translation from English to Arabic

    • لبرامج
        
    • البرامج المتعلقة
        
    • البرامج من أجل
        
    • البرامج الخاصة
        
    • البرامج الرامية
        
    • من برامج
        
    • للبرامج المتعلقة
        
    • للبرامج من أجل
        
    • برامج لبناء
        
    • برامج لنزع
        
    • برامج نزع
        
    • البرامج المخصصة
        
    • برامج إعادة
        
    • البرامج لمصلحة
        
    • البرامج ﻷغراض
        
    Participants in these meetings identified priorities for inclusion in the future 10-year framework of programmes for sustainable consumption and production. UN وقد حدد المشاركون في هذه الاجتماعات أولويات لإدراجها في إطار العمل العشري لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    The Committee further recommends that all appropriate measures be taken to ensure that adequate resources are allocated for the effective implementation of programmes for children with disabilities. UN وتوصي اللجنة كذلك باتخاذ كافة التدابير اللازمة التي تكفل تخصيص الموارد للتنفيذ الفعلي لبرامج الأطفال المعوقين.
    Individual needs were taken into consideration in the implementation of programmes for immigrants and in employment training. UN وتؤخذ في الاعتبار الاحتياجات الفردية في تنفيذ البرامج المتعلقة بالمهاجرين وفي التدريب على فرص العمل.
    Preparation of programmes for the promotion of human rights and coordination of such programmes; UN إعداد البرامج من أجل تعزيز حقوق الإنسان و التنسيق بين هذه البرامج؛
    In particular, the availability of data and monitoring and evaluation of programmes for young people need attention. UN ويلزم بصفة خاصة، إيلاء الاهتمام لتوافر البيانات ورصد البرامج الخاصة بالشباب وتقييمها.
    To improve co-operation with the civil society in the promotion and the implementation of programmes for the protection of human rights. UN النهوض بالتعاون مع المجتمع المدني في مجال تعزيز وتنفيذ البرامج الرامية إلى حماية حقوق الإنسان.
    In order to enhance equality of opportunity and to prevent discrimination, the Federal Office of Migrants financially supports a large number of programmes for integration. UN فبقصد تعزيز تكافؤ الفرص ومنع التمييز، يقدم المكتب الاتحادي للمهاجرين دعما ماليا لعدد كبير من برامج الإدماج.
    Outcome of the International Expert Meeting on a 10-Year Framework of programmes for Sustainable Consumption and Production UN نتائج اجتماع الخبراء الدولي المعني بوضع إطار عشر سنوات للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    At the same time, it is necessary to empower people living in poverty by involving them in the planning, design, implementation and monitoring of programmes for poverty eradication. UN وفي الوقت نفسه، من الضروري تمكين الأشخاص الذين يعانون من الفقر بإشراكهم في التخطيط لبرامج القضاء على الفقر ووضعها وتنفيذها ورصدها.
    22. Notes the convening of the Third International Expert Meeting on the Ten-Year Framework of programmes for Sustainable Consumption and Production under the Marrakech Process in Stockholm from 26 to 29 June 2007; UN 22 - تحيط علما بعقد اجتماع الخبراء الدولي الثالث المعني بإطار السنوات العشر لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين في إطار عملية مراكش، وذلك في ستكهولم من 26 إلى 29 حزيران/يونيه 2007؛
    (2) Coordination and monitoring of programmes for equal treatment; UN (2) تنسيق ورصد البرامج المتعلقة بالمساواة في المعاملة؛
    Welcoming the outcomes of the Twentieth Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Africa, in particular the recommendation on the facilitation of the implementation of programmes for demand and supply reduction in the region, UN وإذ ترحِّب بالنتائج التي تمخَّض عنها الاجتماع العشرون لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات في أفريقيا، ولا سيّما توصيته بتيسير تنفيذ البرامج المتعلقة بخفض العرض والطلب في المنطقة،
    :: Promote and facilitate the participation in all phases of planning and implementation of programmes for people living in poverty and that people at the grass-roots level be consulted for their ideas on best practices UN :: تعزيز وتيسير المشاركة في جميع مراحل تخطيط وتنفيذ البرامج المتعلقة بالأشخاص الذين يعيشون في فقر، وكفالة مشاورة الناس على المستوى الشعبي للتعرف على أفكارهم بشأن أفضل الممارسات
    In order to maintain the momentum, his Government had launched a number of programmes for promoting the development of competitive industries, especially small- and medium-scale industries, and thereby reducing poverty. UN وللحفاظ على هذا الزخم، باشرت حكومة بلده عددا من البرامج من أجل تعزيز تنمية الصناعات التنافسية، وبخاصة الصناعات الصغيرة والمتوسطة، ومن ثم التخفيف من حدّة الفقر.
    The delegation referred to the implementation of programmes for gender equality and the promotion of the employment of women, including from particularly vulnerable groups, in the private and public sectors. UN وأشار الوفد إلى تنفيذ البرامج من أجل المساواة بين الجنسين وتعزيز عمل المرأة، بما في ذلك المرأة المنتمية إلى الفئات الضعيفة للغاية، في القطاعين الخاص والعام.
    The organizations of the United Nations system have considerable experience in the design and implementation of programmes for capacity-building. UN وتمتلك المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة خبرات ضخمة في تصميم وتنفيذ البرامج الخاصة ببناء القدرات.
    His delegation welcomed the strengthening of programmes for media personnel from developing countries. UN وأعرب عن ترحيب وفده بتعزيز البرامج الخاصة بالعاملين في وسائل الإعلام من البلدان النامية.
    Speeding up the implementation of programmes for the elimination of TBs in every REC. UN التعجيل بتنفيذ البرامج الرامية إلى إزالة الحواجز التعريفية في كل جماعة
    A number of programmes for advocacy and awareness are being undertaken at different levels to mainstream these groups. UN ويجري إنجاز عدد من برامج الاستقطاب والتوعية على صعد مختلفة لاستدراج هذه الفئات إلى المدارس.
    In this regard, a number of delegations identified the 10-year framework of programmes for sustainable consumption and production patterns as essential for the promotion of more effective implementation of sustainable development. UN وفي هذا الصدد، حدد عدد من الوفود إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة بوصفه صكاً ذي أهمية بالغة في تعزيز التنفيذ الأكثر فعالية للتنمية المستدامة.
    In addition, there is an ongoing evaluation of programmes for gender equality and women's empowerment funded through grants and supplementary funds at regional, national and local levels. UN إضافة إلى هذا، يجري الآن تقييم للبرامج من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، يُموَّل عن طريق المنح والأموال التكميلية على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي.
    :: Assessment of the capacity-building needs of civil society and the preparation of programmes for capacity-building UN :: تقييم احتياجات المجتمع المدني لبناء قدراته وإعداد برامج لبناء القدرات
    The mandates of United Nations peacekeeping, political and peacebuilding missions often include the design and implementation of programmes for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and the reform of the host country's security sector. UN وغالبا ما تشتمل ولايات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام والبعثات السياسية على مهمة تصميم وتنفيذ برامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين وبرامج لإصلاح القطاع الأمني في البلد المضيف.
    (i) Exchange of experience in the implementation of programmes for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants in Central Africa; UN ' 1` تبادل الخبرات بشأن تنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين في وسط أفريقيا وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛
    The availability of programmes for prevention, diagnosis and treatment of tuberculosis was identical for men and women. UN وتتماثل فرص الرجال وفرص النساء في الاستفادة من البرامج المخصصة لاتقاء السُل وتشخيصه وعلاجه.
    A cessation of hostilities in each region would enable the implementation of programmes for reconstruction and development, especially in the South and South-East of Afghanistan, where there has been virtually no development activity so far. UN ومن شأن وقف القتال في كل منطقة أن يمكّن من تنفيذ برامج إعادة الإعمار والتنمية، لا سيما في جنوب وجنوب شرقي أفغانستان حيث لا يوجد أي نشاط إنمائي تقريبا حتى الآن.
    10. A query was made on indicator of achievement (b) under subprogramme 1, Urban legislation, land and governance, on the approach to the implementation of programmes for vulnerable groups, including women, youth, indigenous people and minorities. UN 10 - وطرح سؤال عن مؤشر الإنجاز (ب) في إطار البرنامج الفرعي 1، التشريعات والأراضي والحوكمة في المناطق الحضرية، فيما يتعلق بالنهج المتبع صوب تنفيذ البرامج لمصلحة الفئات الضعيفة، بما في ذلك النساء والشباب والشعوب الأصلية والأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more