"of programmes or" - Translation from English to Arabic

    • البرامج أو
        
    • برامج أو
        
    • بالبرامج أو
        
    • للبرامج أو
        
    Informing the public about the success of programmes or the challenges faced and working with the media to generate balanced reporting on prevention are important ways of helping ensure that programmes are understood and supported. UN ويعد إعلام الجمهور بمدى نجاح البرامج أو بالتحديات القائمة والعمل مع وسائط الإعلام لنشر تقارير متوازنة بشأن الوقاية من الوسائل الهامة للمساعدة على ضمان فهم الجمهور للبرامج والحصول على دعمه لها.
    The organizational necessity for each of these abolitions should have been clearly stated, as well as their impact on the delivery of programmes or services. UN وكان ينبغي أن يرد بيان واضح للضرورة التنظيمية ﻹلغاء هذه الوظائف وكذلك ﻷثرها على إنجاز البرامج أو الخدمات.
    Parts of programmes or of national interventions have been evaluated in terms of their impact on gender equality. UN ولقد جرى تقييم أجزاء من البرامج أو التدخلات الوطنية في ضوء ما لها من آثار في مجال المساواة بين الجنسين.
    :: Lack of programmes or projects through the media that would enhance the implementation of the rights of children and women. UN :: عدم وجود برامج أو مشاريع من خلال وسائل الإعلام من شأنها تعزيز تنفيذ حقوق الطفل والمرأة.
    It explored applications of space technology that provided cost-effective solutions or essential information for the planning and implementation of programmes or projects to enhance the management, protection and restoration of water resources. UN وبحث المؤتمر تطبيقات تكنولوجيا الفضاء التي توفر حلولا فعَّالة من حيث التكلفة أو معلومات أساسية من أجل تخطيط وتنفيذ برامج أو مشاريع تهدف إلى تعزيز إدارة موارد المياه وحمايتها واستصلاحها.
    (i) The evaluation proposals submitted by the Secretary-General to the General Assembly for its approval shall include a list of programmes or portions of programmes to be covered on a regular, periodic basis by in-depth evaluations and a timetable indicating the years in which the related reports are due. UN ' ١ ' تتضمن مقــترحات التقييــم التي يقدمها اﻷمــين العام إلى الجمعية العامة لاعتــمادها قائمة بالبرامج أو أجـزاء البرامــج التـي سيشملها التقييــم المتعمــق، على أســاس منتظم ودوري، وجـدولا زمنيا يبين السنوات التي من المقــرر فيها تقديم التقارير ذات الصلة.
    indirect costs: the costs incurred by the organization in support of programmes or projects that cannot be directly attributed to such specific programmes or projects. UN التكاليف غير المباشرة: التكاليف التي تتكبدها المنظمة دعماً للبرامج أو للمشاريع والتي لا يمكن عزوها مباشرة إلى هذه البرامج أو المشاريع المحددة؛
    Existing systems for reporting and evaluating performance were not always used to facilitate the reformulation of programmes or to introduce new ones. UN وقال إن نظم الإبلاغ القائمة حاليا لا يستعان بها في جميع الحالات لتعديل البرامج أو لاستحداث برامج أخرى.
    The organizational necessity for each of these abolitions should have been clearly stated, as well as their impact on the delivery of programmes or services. UN وكان ينبغي أن يرد بيان واضح للضرورة التنظيمية ﻹلغاء هذه الوظائف وكذلك ﻷثرها على إنجاز البرامج أو الخدمات.
    Lack of foreign exchange is almost always given as a major impediment to implementation of programmes or projects under the TCDC modality. UN ويكاد يكون الافتقار إلى القطع اﻷجنبي دوما العقبة الرئيسية في وجه تنفيذ البرامج أو المشاريع في إطار طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    (ii) Increased number of programmes or public policies adopted by the countries of the region in response to the agreements of the eleventh session of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean UN ' 2` زيادة عدد البرامج أو السياسات العامة التي اعتمدتها بلدان المنطقة استجابة لاتفاقات الدورة الحادية عشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    (ii) Increased number of programmes or public policies adopted by the countries of the region in response to the agreements of the eleventh session of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean UN ' 2` زيادة عدد البرامج أو السياسات العامة التي اعتمدتها بلدان المنطقة استجابة لاتفاقات الدورة الحادية عشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    (ii) Increased number of programmes or public policies adopted by the countries of the region in response to the agreements of the tenth session of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean UN ' 2` زيادة عدد البرامج أو السياسات العامة التي اعتمدتها بلدان المنطقة استجابة لاتفاقات الدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي
    The desertification Convention is a new approach to cooperation and partnership between North and South, between the industrialized and the developing countries, with a view to better mobilizing resources to combat desertification, either in the elaboration and implementation of programmes or in research and information technologies that stress traditional know-how and local technologies. UN إن اتفاقية التصحر هي نهج جديد للتعاون والشراكة بين الشمال والجنوب، بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، بغرض تعبئة الموارد على نحو أفضل من أجل مكافحة التصحر، إما بوضع وتنفيذ برامج أو بتكنولوجيات البحث والمعلومات التي تؤكد على المعارف التقليدية والتكنولوجيات المحلية.
    The study is a major attempt on the part of the Regional Seas Programme to assess the need, as well as the benefits and the challenges of programmes or initiatives, for the reduction and management of marine litter and to assess the benefits of implementing such projects in particular regions. UN وهذه الدراسة محاولة رئيسية من جانب برنامج البحار الإقليمية لتقييم الحاجة إلى برامج أو مبادرات لتقليل وإدارة القمامة البحرية، وكذلك تقييم ما تنطوي عليه من فوائد وتحديات، وتقييم منافع تنفيذ مثل هذه المشاريع في مناطق بعينها.
    The Conference explored applications of space technology that provided cost-effective solutions or essential information for the planning and implementation of programmes or projects to enhance the management, protection and restoration of water resources, and also contributed to mitigating water-related emergencies, providing safe drinking water and fighting desertification. UN واستكشف المؤتمر تطبيقات تكنولوجيا الفضاء التي توفّر حلولا فعّالة من حيث التكلفة أو معلومات أساسية من أجل تخطيط وتنفيذ برامج أو مشاريع تهدف إلى تعزيز إدارة موارد المياه وحمايتها واستصلاحها، وتسهم كذلك في تخفيف آثار حالات الطوارئ المرتبطة بالمياه، وتوفير مياه الشرب المأمونة، ومكافحة التصحّر.
    (i) The evaluation proposals submitted by the Secretary-General to the General Assembly for its approval shall include a list of programmes or portions of programmes to be covered on a regular, periodic basis by in-depth evaluations and a timetable indicating the years in which the related reports are due; UN ' 1` تتضمن مقــترحات التقييــم التي يقدمها الأمــين العام إلى الجمعية العامة لاعتمادها قائمة بالبرامج أو أجـزاء البرامــج التـي سيشملها التقييــم المتعمــق، على أســاس منتظم ودوري، وجـدولا زمنيا يبين السنوات التي من المقــرر فيها تقديم التقارير ذات الصلة؛
    (i) The evaluation proposals submitted by the Secretary-General to the General Assembly for its approval shall include a list of programmes or portions of programmes to be covered on a regular, periodic basis by in-depth evaluations and a timetable indicating the years in which the related reports are due; UN ' 1` تتضمن مقــترحات التقييــم التي يقدمها الأمــين العام إلى الجمعية العامة لاعتمادها قائمة بالبرامج أو أجـزاء البرامــج التـي سيشملها التقييــم المتعمــق، على أســاس منتظم ودوري، وجـدولا زمنيا يبين السنوات التي من المقــرر فيها تقديم التقارير ذات الصلة؛
    (i) The independent evaluation proposals submitted by the Office of Internal Oversight Services to the General Assembly for review shall include a list of programmes or portions of programmes to be covered on a regular, periodic basis, according to a risk assessment, and a timetable indicating the years in which the related reports are due; UN ' 1` تتضمن مقــترحات التقييــم المستقل التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة لاعتمادها قائمة بالبرامج أو أجـزاء البرامــج التـي سيشملها التقييــم المستقل، على أســاس منتظم ودوري وفقا لتقييم المخاطر، وجـدولا زمنيا يبين السنوات التي من المقــرر فيها تقديم التقارير ذات الصلة؛
    This indicated weaknesses in the initial target setting and financial planning and might lead to inadequate measurement of the true performance of programmes or projects. UN ويبيــن هذا مواطن الضعف في تحديد الأهداف الأولية والتخطيط المالي وقد يـؤدي إلى عدم ملاءمــة قياس الأداء الحقيقي للبرامج أو المشاريع.
    In the area of labour markets, average Bank lending in support of programmes or policy reforms to enhance labour-market functioning has risen during the past two years. UN ١١٩ - وفي مجال أسواق اليد العاملة، شهد العامان الماضيان زيادة في متوسط قروض البنك الداعمة للبرامج أو لﻹصلاحات في السياسات مما يرمي الى تعزيز أداء أسواق اليد العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more