"of progress in implementing" - Translation from English to Arabic

    • للتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • التقدم في تنفيذ
        
    • إحراز تقدم في تنفيذ
        
    • بالتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • على التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • إحراز أي تقدم في تنفيذ
        
    • التقدّم المُحرز في تنفيذ
        
    • للتقدم بشأن تنفيذ
        
    • التقدم المحرز في تنفيذ جدول
        
    He welcomed the review by the General Assembly of progress in implementing the Global Counter-Terrorism Strategy. UN ورحب باستعراض الجمعية العامة للتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    These areas were contained in a policy statement as part of the global United Nations review of progress in implementing that resolution. UN وأُدرجت هذه الشواغل في بيان السياسات كجزء من استعراض الأمم المتحدة للتقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار على الصعيد العالمي.
    It provided a valuable overview of progress in implementing the World Summit Declaration and Plan of Action, and was an excellent contribution to the forthcoming substantive session of the Preparatory Committee. UN فالتقرير يقدم نظرة شاملة للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان مؤتمر القمة العالمي وخطة العمل، كما أنه إسهام ممتاز في الدورة الموضوعية المقبلة للجنة التحضيرية.
    We are pleased that there has been some measure of progress in implementing the set of reforms mandated by the 2005 World Summit. UN ويسرني أن تم إحراز بعض التقدم في تنفيذ مجموعة الإصلاحات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Members of the Council expressed grave concern at the current situation and at the lack of progress in implementing the provisions of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وأعرب أعضاء المجلس عن شديد قلقهم بشأن الحالة الراهنة وبشأن عدم إحراز تقدم في تنفيذ أحكام اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    They also requested that the Board be kept informed of progress in implementing the audit recommendations on strengthening accountability and management, and the progress on the rollout and implementation of IPSAS. UN كما طلبت أن يُبقى المجلس على علم بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات المتعلقة بتعزيز المساءلة والإدارة، والتقدم المحرز بشأن تعميم المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتنفيذها.
    4. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed of progress in implementing this resolution; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بانتظام على التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    Appreciation was expressed for the emphasis put on the support to be provided to the 10-year review of progress in implementing the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN وأُعرب أيضا عن التقدير للتأكيد على الدعم الذي سيقدم للاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Appreciation was expressed for the emphasis put on the support to be provided to the 10-year review of progress in implementing the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN وأُعرب أيضا عن التقدير للتأكيد على الدعم الذي سيقدم للاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Special Rapporteur also submitted proposals for better correspondence between the monitoring of the Standard Rules, normally at three-year intervals, and the quinquennial reviews of progress in implementing the World Programme. A. Strategic framework UN وقدم المقرر الخاص أيضا مقترحات بشأن تحسين التوافق بين رصد القواعد الموحدة، عادة على فترات ثلاثية، والاستعراضات الخمسية للتقدم المحرز في تنفيذ البرنامج العالمي.
    (e) Mid-term review of progress in implementing the Beijing Platform for Action. UN )ﻫ( استعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    This demonstrates the strong desire on the part of LDCs and their development partners for effective and result-oriented monitoring and evaluation of progress in implementing the actions commitments of the Programme of Action and the results achieved of the Programme of Action. UN وهو ما يُثبت وجود رغبة قوية لدى أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية في إجراء رصد وتقييم فعالين يركزان على النتائج، للتقدم المحرز في تنفيذ الأعمال التي تم الالتزام بها في برنامج العمل والنتائج التي حققها ذلك البرنامج.
    At the core of our work must be the establishment through the Council of a forum for cooperation for development and for carrying out ministerial assessments of progress in implementing the results of the major United Nations conferences and summits. UN ومن صميم عملنا أن ننشئ من خلال المجلس محفلاً للتعاون من أجل التنمية وتنفيذ تقييمات وزارية للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    The lack of progress in implementing the MPRS has largely undermined the ability of the country to attain the MDGs. Mozambique UN وقد أخل عدم التقدم في تنفيذ استراتيجيات ملاوي للحد من الفقر بقدرة البلد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Given the slow or lack of progress in implementing the above-mentioned recommendations, the High Commissioner reiterates most of the same recommendations. UN وبالنظر إلى بطء التقدم في تنفيذ التوصيات آنفة الذكر أو غيابه، تكرر المفوضة السامية معظم هذه التوصيات.
    The lack of progress in implementing the various development Decades and Programmes graphically illustrates the need for political will on the part of the international community to implement effectively the commitments we have all made. UN إن قلة التقدم في تنفيذ مختلف العقود والبرامج الانمائية هي شاهد واضح على الحاجة الى الارادة السياسية من جانب المجتمع الدولي لكي تنفذ بفعالية الالتزامات التي التزمنا بها جميعا.
    Members expressed grave concern at the current situation and at the lack of progress in implementing the provisions of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وأعرب الأعضاء عن القلق البالغ إزاء الحالة الراهنة وعدم إحراز تقدم في تنفيذ أحكام اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Instead, it was a protest against the lack of progress in implementing reform, which saw governing parties punished harshly by the electorate. UN بل إنها كانت احتجاجا على عدم إحراز تقدم في تنفيذ الإصلاح، وشهدت إيقاع الناخبين عقابا قاسيا بالأحزاب الحاكمة.
    However, the lack of progress in implementing the Nairobi Declarations risks undermining these achievements. UN ولكن يُخشى أن عدم إحراز تقدم في تنفيذ إعلان نيروبي قد يقوض هذه الإنجازات.
    They also requested that the Board be kept informed of progress in implementing the audit recommendations on strengthening accountability and management, and the progress on the rollout and implementation of IPSAS. UN كما طلبت أن يُبقى المجلس على علم بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات المتعلقة بتعزيز المساءلة والإدارة، والتقدم المحرز بشأن تعميم المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتنفيذها.
    The system, inter alia, required the executive heads of the organizations concerned to inform JIU of progress in implementing approved and accepted recommendations. UN وينص هذا النظام، في جملة أمور، على قيام المديرين التنفيذيين للهيئات المعنية بإبلاغ وحدة التفتيش المشتركة بالتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات التي تمت الموافقة عليها وحظيت بالقبول.
    4. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed of progress in implementing this resolution; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بانتظام على التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    Continued difficulties with external debt and lack of progress in implementing debt reduction measures. UN :: المصاعب المستمرة في مجالي الدين الخارجي وعدم إحراز أي تقدم في تنفيذ تدابير تخفيض الدين.
    Publication: Jordanian NGO Shadow Report to the Government of Jordan's Assessment of progress in implementing Agenda 21, June 2002, Bali, Indonesia UN ○ منشور تقرير ظل المنظمة غير الحكومية الأردنية لتقييم حكومة الأردن للتقدم بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن 21، حزيران/يونيه 2002، بالي، إندونيسيا؛
    At the subregional level, intergovernmental organizations have established mechanisms for the monitoring and evaluation of progress in implementing Agenda 21. UN وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، أنشأت المنظمات الحكومية الدولية آليات لرصد ومتابعة التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more