"of progress in the negotiations" - Translation from English to Arabic

    • إحراز تقدم في المفاوضات
        
    • التقدم في المفاوضات
        
    • التقدم المحرز في المفاوضات
        
    I would therefore like to express my deep concern at the lack of progress in the negotiations on strengthening the Economic and Social Council. UN ولذلك، أود أن أعرب عن قلقي العميق لعدم إحراز تقدم في المفاوضات المتعلقة بتقوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In a statement to the press by the President, the members of the Council expressed regret about the lack of progress in the negotiations between the two parties and called upon them to intensify their efforts in that regard. UN وفي بيان صحفي أدلى به الرئيس أعرب أعضاء المجلس عن أسفهم إزاء عدم إحراز تقدم في المفاوضات الجارية بين الجانبين وناشدوهما مضاعفة جهودهما في هذا الصدد.
    No support to ex-combatants was provided during the reporting period owing to the non-implementation of disarmament, demobilization and reintegration as a result of the lack of progress in the negotiations for an all-inclusive peace agreement in Darfur UN لم يقدم أي دعم للمقاتلين السابقين خلال الفترة المشمولة بالتقرير نظرا لعدم تنفيذ برنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج نتيجة لعدم إحراز تقدم في المفاوضات للتوصل إلى اتفاق سلام شامل في دارفور
    Namibia is concerned about the lack of progress in the negotiations on the question of Palestine. UN ويساور ناميبيا القلق بشأن انعدام التقدم في المفاوضات المتعلقة بقضية فلسطين.
    Earlier I expressed concern over the lack of progress in the negotiations on a comprehensive test ban in the Conference on Disarmament. UN أعربت من قبل عن القلق إزاء الافتقار إلى التقدم في المفاوضات المتصلة بالحظر الشامل للتجارب في مؤتمر نزع السلاح.
    " The Security Council welcomes the announcement of progress in the negotiations, overseen by Mr. Kofi Annan, between Mr. Mwai Kibaki and Mr. Raila Odinga on 1 February 2008, including the adoption of an agenda and a timetable for action to end the crisis in Kenya following the disputed elections of 27 December 2007. UN " يرحب مجلس الأمن بالإعلان عن التقدم المحرز في المفاوضات التي يشرف عليها السيد كوفي عنان بين السيد مواي كيباكي والسيد رايلا أودينغا، في 1 شباط/فبراير 2008، بما في ذلك إقرار جدول أعمال وجدول زمني للعمل على إنهاء الأزمة في كينيا على إثر الانتخابات موضع النـزاع التي جرت في 27 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The Darfur-specific disarmament, demobilization and reintegration plan was not adopted owing to the lack of progress in the negotiations for an all-inclusive peace agreement UN لم تُعْتَمد خطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الخاصة بدارفور بسبب عدم إحراز تقدم في المفاوضات المفضية إلى اتفاق سلام شامل في دارفور
    The long-term strategic plan was not drafted or presented to the local and national legislatures for ratification owing to the lack of progress in the negotiations on an all-inclusive peace agreement UN لم تصغ الخطة الاستراتيجية طويلة الأجل ولم تُقدم إلى الهيئات التشريعية المحلية والوطنية للتصديق عليها، ويعزى ذلك إلى عدم إحراز تقدم في المفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق سلام شامل
    The absence of an agreement on the rules that should govern international trade and the lack of political will and of progress in the negotiations within the World Trade Organization are aggravating factors. UN وعدم الاتفاق بشأن القواعد التي يجب أن تنظم التجارة الدولية، وانعدام الإرادة السياسية، وعدم إحراز تقدم في المفاوضات في إطار منظمة التجارة العالمية، تشكل عوامل تزيد من تفاقم الحالة.
    The Board was also of the view, however, that the early indicators of progress in the negotiations on a Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty, and on the " cut-off " of fissile materials, were less encouraging than anticipated. UN غير أن المجلس رأى أيضا أن المؤشرات اﻷولية على إحراز تقدم في المفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاقية للحظر الشامل للتجارب النووية " ومنع " انتاج المواد الانشطارية ليست مشجعة بالقدر الذي كان متوقعا.
    On 14 May, Mr. Christofias officially announced that he would not seek re-election to the presidency of Cyprus in 2013, citing lack of progress in the negotiations as a key factor in his decision. UN وفي 14 أيار/مايو، أعلن السيد كريستوفياس رسميا أنه لن يترشح لإعادة انتخابه لرئاسة قبرص في عام 2013، متذرعا بعدم إحراز تقدم في المفاوضات كعامل أساسي في قراره.
    On 11 and 23 June, in the light of the lack of progress in the negotiations between the two sides and the lack of willingness on the part of third countries to receive eligible residents of Camp Hurriya, my Special Representative issued statements urging the residents and the Government of Iraq to cooperate for the swift and peaceful completion of the relocation process. UN وفي ضوء عدم إحراز تقدم في المفاوضات بين الجانبين وعدم وجود رغبة لدى البلدان الأخرى لاستقبال نزلاء معسكر الحرية، أصدر ممثلي الخاص يومي 11 و 23 حزيران/يونيه، بيانين حث فيهما النـزلاء وحكومة العراق على التعاون من أجل التوصل إلى إنجاز عملية الانتقال بشكل سريع وسلمي.
    " After having given close consideration to developments connected with the question of the Comorian Island of Mayotte and having noted the lack of progress in the negotiations between the Comorian and French authorities on the return of Mayotte to the Comoros as a whole, the Committee decided to revitalize its work by recommending that the OAU Summit Conference should take certain steps at its thirty-first ordinary session. UN " وبعد أن نظرت اللجنة بتعمق في التطورات المتعلقة بمسألة جزيرة مايوت ولاحظت عدم إحراز تقدم في المفاوضات بين السلطات الفرنسية وسلطات جزر القمر بقصد إعادة جزيرة مايوت إلى مجموعة جزر القمر، قررت اللجنة إحياء أنشطتها فأوصت مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية الحادية والثلاثين باتخاذ عدد من اﻹجراءات.
    The work of the General Assembly has reflected increasing frustration on both sides, as well as among the international community, at the lack of progress in the negotiations between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) and delays in the implementation of the Oslo agreements. UN فقد عكس عمل الجمعية العامة تزايد اﻹحباط لدى الجانبين ولدى المجتمع الدولي إزاء انعدام التقدم في المفاوضات بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وإزاء التأخير في تنفيذ اتفاقات أوسلو.
    52. The lack of progress in the negotiations of the WTO Doha Round is particularly troubling. UN 52 - ومما يثير القلق بصفة خاصة الافتقار إلى التقدم في المفاوضات المتعلقة بجولة الدوحة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    " The Security Council welcomes the announcement of progress in the negotiations, overseen by Kofi Annan, between Mwai Kibaki and Raila Odinga on 1 February 2008, including the adoption of an agenda and timetable for action to end the crisis in Kenya following the disputed 27 December 2007 elections. UN " يرحب مجلس الأمن بالإعلان عن التقدم المحرز في المفاوضات التي يشرف عليها كوفي عنان بين مواي كيباكي ورايلا أودينغا، في 1 شباط/فبراير 2008، بما في ذلك إقرار جدول أعمال وجدول زمني للعمل على إنهاء الأزمة في كينيا على إثر الانتخابات موضع النـزاع التي جرت في 27 كانون الأول/ديسمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more