"of progress made by" - Translation from English to Arabic

    • التقدم الذي أحرزته
        
    • للتقدم الذي أحرزته
        
    • التقدم الذي تحرزه
        
    • للتقدم الذي تحرزه
        
    • التقدم الذي أحرزه
        
    • للتقدم الذي أحرزه
        
    • بالتقدم الذي أحرزه
        
    • التقدّم الذي أحرزته
        
    4. The present report provides an overview of progress made by the Partnership since the fortieth session of the Commission held in 2009. UN 4 - ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم الذي أحرزته الشراكة منذ الدورة الأربعين للجنة التي عقدت في عام 2009.
    States parties are obviously in the best position to provide an overview of progress made by the relevant national authorities and by the other stakeholders in implementing the Convention. UN ومن البديهي أنّ الدول الأطراف هي الأقدر على توفير لمحة شاملة عن التقدم الذي أحرزته السلطات الوطنية ذات الصلة وغيرها من الجهات المعنية في تنفيذ الاتفاقية.
    Particular attention should be paid to the Civilian Police Division during the independent evaluation in late 2004 of progress made by the Department of Peacekeeping Operations towards achieving the recommendations set forth in the Brahimi report. UN وأضاف أنه ينبغي أن توجه عناية خاصة إلى شعبة الشرطة المدنية أثناء التقييم المستقل الذي سيتم في أواخر عام 2004 للتقدم الذي أحرزته إدارة عمليات حفظ السلام نحو تحقيق التوصيات الواردة بتقرير الإبراهيمي.
    54. Ms. KHAN said the report represented an extensive survey of progress made by New Zealand in promoting women's rights. UN ٤٥ - السيدة خان: قالت ان التقرير يمثل دراسة استقصائية مستفيضة للتقدم الذي أحرزته نيوزيلندا في تعزيز حقوق المرأة.
    There is need for regular reporting of progress made by various agencies. UN وتدعو الحاجة الى تقديم تقارير منتظمة عن رصد التقدم الذي تحرزه الوكالات المختلفة.
    There is a need for regular reporting about the monitoring of progress made by various agencies. UN وتدعو الحاجة إلى تقديم تقارير منتظمة عن رصد التقدم الذي تحرزه الوكالات المختلفة.
    5. Encourages the Kimberley Process to inform, as appropriate, the Security Council through its Committee about its assessment of progress made by the Liberian Government in implementing the Kimberley Process Certification Scheme; UN 5 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تبلغ مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، من خلال لجنته، بتقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    Her delegation regretted, however, that the Special Rapporteur's report did not take account of progress made by the Sudan, and certain elements of the report did not reflect the reality on the ground. UN ومع ذلك لم يأخذ تقرير المقرر الخاص في الاعتبار التقدم الذي أحرزه السودان، وقالت إن عناصر معينة في هذا التقرير لا تتمشى مع الواقع القائم، وهذا ما يأسف له الوفد الصيني.
    The present note provides an overview of progress made by the Forum and its secretariat in performing the function of enhanced coordination and cooperation on forests. UN وتقدم هذه المذكرة استعراضا عاما للتقدم الذي أحرزه المنتدى وأمانته في تنفيذ مهمة تعزيز التنسيق والتعاون في مجال الغابات.
    The relative economic performance of developing regions during the 1990s was a reflection of the degree of progress made by each region in these two sectors. UN وجاء الأداء الاقتصادي النسبي للمناطق النامية في التسعينات معبرا عن درجة التقدم الذي أحرزته كل منطقة في هذين القطاعين.
    IV. Assessment of progress made by the Government towards improving the human rights situation 16 - 22 5 UN رابعاً - تقييم التقدم الذي أحرزته الحكومة تجاه تحسين حالة حقوق الإنسان 16-22 6
    IV. Assessment of progress made by the Government towards improving the human rights situation UN رابعاً- تقييم التقدم الذي أحرزته الحكومة تجاه تحسين حالة حقوق الإنسان
    4. This section provides an assessment of progress made by the Operation during the period from 1 July to 30 September 2008. UN 4 - يقيّم هذا الفرع التقدم الذي أحرزته العملية في الفترة من 1 تموز/يوليه حتى 30 أيلول/سبتمبر 2008.
    72. Table 2 gives an overview of progress made by the Four Ones and the two additional strategies of One Voice and One Fund, placed in the context of the challenges the pilots sought to address. UN 72 - يوفر الجدول 2 استعراضا للتقدم الذي أحرزته الاستراتيجيات الأربع والاستراتيجيتان الإضافيتان " صوت واحد " و " صندوق واحد " ، وذلك في سياق التحديات التي سعت البلدان الرائدة إلى مواجهتها.
    It contains a review of progress made by intergovernmental bodies to incorporate gender equality perspectives into their work, and provides recommendations for further measures to enhance the implementation of gender equality mandates. Contents UN ويتضمن استعراضاً للتقدم الذي أحرزته الهيئات الحكومية الدولية من أجل إدماج منظورات المساواة بين الجنسين في عملها، ويقدم توصيات باتخاذ المزيد من التدابير من أجل تعزيز تنفيذ ولايات المساواة بين الجنسين.
    A new Internet portal providing information on best practices in the use of information and communications technologies for the delivery of Government services was created, as was an Internet Millennium Development Goals monitoring system to allow for an online comparison of progress made by African countries towards the achievement of the Millennium Development Goal targets. UN وأنشئت بوابة إلكترونية جديدة لتوفير المعلومات عن أفضل ممارسات استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تقديم الخدمات الحكومية، وإضافة إلى نظام لرصد الأهداف الإنمائية للألفية إلكترونيا بما يتيح مقارنة مباشرة للتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    There is need for regular reporting of progress made by various agencies. UN وتدعو الحاجة الى تقديم تقارير منتظمة عن رصد التقدم الذي تحرزه الوكالات المختلفة.
    There is need for regular reporting of progress made by various agencies. RECOMMENDATIONS UN وتدعو الحاجة إلى تقديم تقارير منتظمة عن رصد التقدم الذي تحرزه مختلف الوكالات.
    In this context, we recognize the deeply inspiring examples of progress made by countries in all regions of the world through cooperation, partnerships, actions and solidarity. UN ونعترف في هذا السياق بالأمثلة الملهمة للغاية على التقدم الذي تحرزه البلدان في جميع مناطق العالم من خلال التعاون والشراكات والعمل والتضامن.
    5. Encourages the Kimberley Process to inform, as appropriate, the Security Council through its Committee about its assessment of progress made by the Liberian Government in implementing the Kimberley Process Certification Scheme; UN 5 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تبلغ مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، من خلال لجنته، بتقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    25. The country profile would facilitate a comparison of progress made by country Parties at international level. UN 25- ومن شأن الموجز القطري أن يسهل إجراء مقارنة للتقدم الذي تحرزه البلدان على المستوى الدولي.
    It is also frustrating to see that medicine to reduce the viral load exists, but because of the low income of our populations, we are deprived of progress made by medicine. UN ومن دواعي الإحباط أيضا رؤية أن دواء تخفيف عبء انتشار الفيروس متوفر، ولكن انخفاض دخل سكاننا يحرمنا من الاستفادة من التقدم الذي أحرزه الطب.
    16. The ROAR provides a systematic assessment of progress made by UNDP against its strategic objectives. This in turn requires the development of complementary tools for impact assessment, which examines how far progress has been translated into concrete developmental changes for the poor. UN 16 - يقدم التقرير السنوي القائم على أساس النتائج تقييما منتظما للتقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق أهدافه الاستراتيجية، مما يستدعي ابتداع وسائل تكميلية لتقييم الأثر تدرس مدى تحويل التقدم إلى تغييرات إنمائية ملموسة لصالح الفقراء.
    SADC takes note of progress made by donors to improve their policies and practices of good donorship, including under the Good Humanitarian Donorship initiative. UN وتحيط الجماعة الإنمائية علما بالتقدم الذي أحرزه المانحون لتحسين سياساتهم وممارساتهم للعطاء الصالح، بما في ذلك بموجب مبادرة العطاء الإنساني الصالح.
    The guidelines for preparing national communications promote the provision of consistent, transparent, comparable, accurate and complete information to enable a thorough review and assessment of the Convention's implementation by the Parties; the monitoring of progress made by Annex I Parties toward meeting the goals of the Convention; and assessment by the Parties of the adequacy of their commitments. UN 19 - وتشجع المبادئ التوجيهية بشأن إعداد البلاغات الوطنية تقديم معلومات متسقة وشفافة تتسم بقابلية المقارنة وبالدقة والاكتمال بغية إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف؛ ورصد التقدّم الذي أحرزته أطراف المرفق الأول في الوفاء بأهداف الاتفاقية؛ وتقييم الأطراف لمدى صحة التزاماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more