"of progress to date" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز حتى الآن
        
    • للتقدم المحرز حتى الآن
        
    • إحراز تقدم حتى الآن
        
    • على التقدم المحرز حتى ذلك الحين
        
    • بالتقدم المحرز حتى الآن
        
    • تحقق من تقدم حتى الآن
        
    • التقدم حتى الآن
        
    • أُحرز من تقدم حتى الآن
        
    • التقدم المحرز حتى تاريخه
        
    • للتقدم المحرز حتى الوقت الحاضر
        
    One year later, we can rightfully revisit those commitments to take account of progress to date. UN وبعد مرور عام على ذلك، يحق لنا أن نتابع تلك الالتزامات للتعرف على التقدم المحرز حتى الآن.
    Some countries did not follow the questionnaire structure in their answers; others reported future plans rather than an assessment of progress to date. UN ولم تتبع بعض البلدان هيكل الاستبيان في إجاباتها؛ وذكرت بلدان أخرى خططا مقبلة عوضا عن تقييم التقدم المحرز حتى الآن.
    However, there is little evidence of progress to date UN ومع ذلك، لا توجد أدلة تذكر على التقدم المحرز حتى الآن.
    It is a comprehensive account of progress to date on nuclear disarmament negotiations and, furthermore, sets out a plan for future action. UN كما أنه يقدم عرضا شاملا للتقدم المحرز حتى الآن في مفاوضات نزع السلاح النووي، ويضع خطة للعمل في المستقبل.
    Overall assessment of progress to date and emerging issues UN رابعا - التقييم الإجمالي للتقدم المحرز حتى الآن والمسائل الناشئة
    35. The Subcommittee notes with concern the lack of progress to date towards the designation, establishment or maintenance of NPMs in many States parties. UN 35- وتلاحظ اللجنة الفرعية بقلق عدم إحراز تقدم حتى الآن في دول أطراف عديدة نحو تعيين أو إنشاء أو استبقاء آليات وقائية وطنية.
    The governing bodies of the relevant specialized agencies and the United Nations organs are requested to include a periodic review of the implementation of the present Declaration and Plan of Action at their regular sessions and to keep the General Assembly of the United Nations, through the Economic and Social Council, fully informed of progress to date and additional action required during the decade ahead; (pending) UN ومطلوب من مجالس الإدارة في الوكالات المتخصصة وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة أن تدرج استعراضا دوريا لتنفيذ هذا الإعلان وخطة العمل هذه في دوراتها العادية وأن تواصل إطلاع الجمعية العامة للأمم المتحدة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بصورة كاملة على التقدم المحرز حتى ذلك الحين وعلى الإجراءات الإضافية اللازمة خلال العقد المقبل؛ (لم يبت فيها)
    Given the country's history of ethnic-based violence, the degree of progress to date is impressive. UN ونظراً إلى تاريخ البلد الحافل بالعنف القائم على الانتماء العرقي، فإن درجة التقدم المحرز حتى الآن تثير الإعجاب.
    Overview of progress to date and the remaining gaps in the implementation of relevant outcomes on oceans and seas of the major summits on sustainable development UN لمحة عامة عن التقدم المحرز حتى الآن والثغرات المتبقية في تنفيذ النتائج ذات الصلة المتعلقة بالمحيطات والبحار التي تم التوصل إليها في مؤتمرات القمة الرئيسية للتنمية المستدامة
    His delegation was supportive of continuing dialogue on cluster munitions and stock being taken of progress to date. UN 76- وأضاف أن وفده يدعم الاستمرار في إقامة حوار بشأن الذخائر العنقودية وتقييم التقدم المحرز حتى الآن.
    The assigned duty stations currently see the conclusion of the projects to be within reach, but recognize that there have been varying degrees of progress to date. UN وفي الوقت الحالي، تعتقد مراكز العمل المكلفة بالمشاريع أن إنجاز تلك المشاريع أصبح قريب المنال، إلا أنها تعترف بأن التقدم المحرز حتى الآن تباينت درجاته.
    25. The Council is invited to take note of the background to the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the Area and the summary of progress to date. UN 25 - يدعى المجلس إلى الإحاطة علما بالمعلومات الأساسية المتعلقة بمشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة وبموجز التقدم المحرز حتى الآن.
    We welcome the decision to focus the twelfth Meeting of the Open-ended Informal Consultative Process on the assessment of progress to date and on the remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits on sustainable development, together with new and emerging challenges. UN ونرحب بالقرار الذي يقضي بأن يركز الاجتماع الثاني عشر للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية على تقييم التقدم المحرز حتى الآن وعلى الثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية بشأن التنمية المستدامة، إلى جانب التحديات الجديدة والناشئة.
    IV. Overall assessment of progress to date and emerging issues UN رابعاً - التقييم العام للتقدم المحرز حتى الآن والمسائل الناشئة
    13. The present section provides a description of progress to date towards achieving the targets set forth in the 2011 Political Declaration on HIV and AIDS. UN 13 - يقدم هذا الفرع وصفا للتقدم المحرز حتى الآن صوب تحقيق الأهداف المنصوص عليها في الإعلان السياسي لعام 2011 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    This note, divided into four sections, provides a review of progress to date in the implementation of the elements of actions of the Brussels Declaration and Programme of Action (PoA) for LDCs for the decade 2001-2010 that fall within the purview of UNCTAD. UN 1- تقدم هذه المذكرة المقسمة إلى أربعة فروع استعراضاً للتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ عناصر الإجراءات التي يتضمنها إعلان بروكسل برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً التي تندرج في نطاق اختصاص الأونكتاد.
    35. The Subcommittee notes with concern the lack of progress to date towards the designation, establishment or maintenance of NPMs in many States parties. UN 35 - وتلاحظ اللجنة الفرعية بقلق عدم إحراز تقدم حتى الآن في دول أطراف عديدة نحو تعيين أو إنشاء أو استبقاء آليات وقائية وطنية.
    Acknowledgement of progress to date UN الاعتراف بالتقدم المحرز حتى الآن
    Perceptions in the General Assembly of progress to date UN ' 3` التصورات في الجمعية العامة بالنسبة لما تحقق من تقدم حتى الآن
    He wondered whether the pace of progress to date was due to differences among the individual agencies, funds and programmes involved at the country level or to the failure of the Governments concerned to send the right message. UN وتساءل عما إذا كانت وتيرة التقدم حتى الآن ترجع إلي اختلافات بين فرادى الوكالات والصناديق والبرامج العاملة علي الصعيد القطري أو إلي فشل الحكومات المعنية في إرسال الرسائل الصحيحة.
    2. The present report provides a description of progress to date in meeting those targets. UN 2 - ويقدم هذا التقرير وصفا لما أُحرز من تقدم حتى الآن في تحقيق تلك الأهداف.
    A detailed account of progress to date is contained in annex III to the present report. UN ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير سرد مفصل عن التقدم المحرز حتى تاريخه.
    Overall assessment of progress to date and emerging issues Annexes UN رابعا - التقييم الإجمالي للتقدم المحرز حتى الوقت الحاضر والمسائل الناشئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more