"of prohibited weapons" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة المحظورة
        
    • أسلحة محظورة
        
    • من اﻷسلحة المحظورة
        
    • الأسلحة الممنوعة
        
    The deliberate indiscriminate attacks by the Israeli military against civilian targets in the Gaza Strip and the massive use of prohibited weapons are grave violations of international humanitarian law and constitute war crimes. UN إن شن الهجمات العشوائية المتعمدة من جانب العسكريين الإسرائيليين ضد الأهداف المدنية في قطاع غزة واستخدام الأسلحة المحظورة على نطاق واسع من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي يشكلان جريمتي حرب.
    Indiscriminate killings and use of prohibited weapons (paras. 26 and 27) UN أعمال القتل العشوائي واستخدام الأسلحة المحظورة (الفقرتان 26 و 27)
    Restrictions on the possession or holding of authorized weapons (those not included in the list of prohibited weapons) UN القيود المفروضة على حيازة أو حمل الأسلحة المرخص بها (الأسلحة غير الواردة في قائمة الأسلحة المحظورة)
    Violations of the Moscow Agreement of 1994, in the form of denial of access to patrols and deployment of prohibited weapons, continue despite protests by UNOMIG. UN ويتواصل ارتكاب انتهاكات لاتفاق موسكو لعام ١٩٩٤ في شكل فرض قيود على تنقل دوريات البعثة وتوزيع أسلحة محظورة.
    These statements confirm that the reasons for the unjust embargo imposed on Iraq almost eight years ago do not relate to the argument that Iraq must be free of prohibited weapons or to other factors. UN وهـذه التصريحات تؤكد أن أسباب الحصار الظالم المفروض على العراق منذ حوالي ثماني سنوات لا تتعلق بالزعم بضرورة خلو العراق من اﻷسلحة المحظورة وأسباب أخرى..
    Article 88 of the Arms and Explosives Act prohibits the possession of prohibited weapons. UN المادة 88 من قانون الأسلحة والمتفجرات تمنع حيازة الأسلحة الممنوعة.
    Manufacture and distribution of prohibited weapons UN تصنيع الأسلحة المحظورة وتوزيعها
    Instead, perniciously lethal weaponry continues to seriously flout the NPT and raises grave questions about violations of Geneva Protocol 11 and the need to expand the category of prohibited weapons. UN غير أن الأسلحة فظيعة الفتك لا تزال موجودة بيننا في استخفاف شديد بمعاهدة عدم الانتشار، مما يدعو إلى طرح أسئلة خطيرة بشأن انتهاكات بروتوكول جنيف الثاني وضرورة توسيع نطاق فئة الأسلحة المحظورة.
    51. The Open Sources Officer has continued efforts to research and make available to UNMOVIC information relating to Iraq's industrial infrastructure that could be used in the production of prohibited weapons. UN 51 - وواصل مسؤول المصادر العالمية جهوده البحثية، مع تزويد أنموفيك بالمعلومات المتصلة بالبنية التحتية الصناعية العراقية التي يمكن توظيفها في إنتاج الأسلحة المحظورة.
    Firstly, a decree of 3 July 1989 regulates the possession, use and distribution of firearms. In particular, sections II and III list the prohibited weapons and imitations of prohibited weapons and those which may not be carried. UN ففي المقام الأول، ثمة مرسوم مؤرخ 3 تموز/يوليه 1989 ينص على القواعد المنظمة لحيازة الأسلحة النارية واستخدامها وتداولها، وعلى وجه التحديد، يعدد الفرعان الثاني والثالث الأسلحة المحظورة ومستنسخات الأسلحة المحظورة وكذا الأسلحة التي يمنع حملها.
    18. The Commonwealth passed the National Firearms Programme Implementation Acts 1996 and 1997 to provide for financial assistance to the states and territories to reimburse them for compensation paid to gun owners for the surrender of prohibited weapons under the National Firearms Programme. UN 18 - وقد أقر الكمنولث قانونَي تنفيذ برنامج الأسلحة النارية لعامي 1996 و 1997 من أجل تقديم المساعدة المالية إلى الولايات والمناطق لسداد التعويضات التي تُدفع لمالكي المسدسات مقابل تسليم الأسلحة المحظورة وفقا لبرنامج الأسلحة النارية الوطني.
    For imports: The Customs (Prohibited Imports) Regulations 1956 control the import of prohibited weapons, strategic goods, dangerous goods, chemicals and chemical compounds (CWC), biological and radioactive agents; and UN - فيما يتعلق بالواردات: تفرض اللوائح الجمركية (المتعلقة بالواردات المحظورة) لعام 1956 الرقابة على استيراد الأسلحة المحظورة والبضائع الاستراتيجية والسلع الخطيرة والمواد الكيميائية والمكونات الكيميائية (اتفاقية الأسلحة الكيميائية) والمواد البيولوجية والإشعاعية؛
    The reduction does not apply in the case of possession of prohibited weapons. UN ولا ينطبق هذا الخفض في حالة حيازة أو امتلاك أسلحة محظورة.
    We challenge him and the Special Commission to provide the slightest shred of evidence to substantiate the truth of his claims regarding the concealment of prohibited weapons, components of such weapons and related documents. UN وإننا نتحداه ونتحدى اللجنة الخاصة إن كان قد وجد في كل عمليات التفتيش التي أجراها أي شيء مما يدعيه حول إخفاء أسلحة محظورة ومكوناتها والوثائق ذات الصلة بها.
    It is considered a ground for exemption from criminal liability for unlawful possession or holding of prohibited weapons if the possessor or holder surrenders them to the competent authority before proceedings are instituted. UN ومن المعمول به الإعفاء من المسؤولية الجنائية عن حيازة أو امتلاك أسلحة محظورة عند قيام حائزها أو مالكها بتسليمها إلى السلطة المختصة قبل تحريك الإجراءات القانونية ضده.
    Iraq has fulfilled all its substantive obligations with regard to the implementation of section C of resolution 687 (1991) on the elimination of prohibited weapons. UN لقد أوفى العراق بكل التزاماته الجوهرية بالنسبة لتطبيق القسم جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( الخاص بالتخلص من اﻷسلحة المحظورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more