"of prohibiting all" - Translation from English to Arabic

    • حظر جميع
        
    Furthermore, as we strive to attain the goal of prohibiting all testing before the 1995 NPT conference, the option of amending the 1963 partial test-ban Treaty should be openly discussed in the First Committee at this session. UN وعلاوة على ذلك، وبينما نسعى إلى تحقيق هدف حظر جميع التجارب قبل مؤتمـر معاهدة عدم الانتشار عام ١٩٩٥، ينبغي أن يناقش خيار تعديل معاهدة الحظر الجزئي للتجارب لعام ١٩٦٣ بشكل صريح في اللجنة اﻷولى في هذه الدورة.
    It is not, however, a surprise that the CD has shown the greatest interest in the work of the Committee on a Nuclear Test Ban, chaired by the so much devoted diplomat to the cause of prohibiting all possible nuclear tests, the distinguished Ambassador of Mexico, Mr. Marín Bosch. UN ومع ذلك فليس من المستغرب أن يظهر مؤتمر نزع السلاح أكبر اهتمام بأعمال اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية التي يرأسها الدبلوماسي الذي كرس نفسه تماما لقضية حظر جميع التجارب النووية الممكنة، وهو السيد مارين بوش سفير المكسيك المحترم.
    GIEACPC hopes the review will highlight the importance of prohibiting all corporal punishment of children in all settings, including the home, and urges the Government to enact legislation to achieve this as a matter of priority. UN وتأمل المبادرة العالمية أن يبرز الاستعراض أهمية حظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع الاُطر، بما في ذلك البيت، وتحث الحكومة على أن تسن على سبيل الأولوية قوانين لتحقيق هذه الغاية(32).
    Implicit prohibition should be mentioned, at least with regard to cases in which the treaty contained a clause authorizing only specified reservations, which would have the effect of prohibiting all other reservations and precluding reference to the object and purpose of the treaty as a criterion for determining the validity of the reservation. UN وينبغي ذكر الحظر الضمني على الأقل بالنسبة للحالات التي تتضمن فيها المعاهدة شرطا لا يصرح إلا بتحفظات معينة، مما سيكون له أثر حظر جميع التحفظات الأخرى ومنع الإشارة إلى موضوع المعاهدة وهدفها كمعيار لتقرير صحة التحفظ.
    100. The Human Rights Organs of the MOJ conduct various promotion activities in different parts of the country, not only during the Human Rights Week but also throughout the year from the standpoint of prohibiting all forms of discrimination, under the slogans of `Elimination of Discrimination relating to Dowa issue', `Deepen Your Understanding of the Ainu People', and `Respect Foreign Nationals' Rights' . UN 100 - وتجري أجهزة حقوق الإنسان بوزارة العدل أنشطة تعزيزية مختلفة في شتى أنحاء البلد، ليس أثناء أسبوع حقوق الإنسان فحسب بل وطوال العام، من ناحية حظر جميع أشكال التمييز، تحت شعارات " القضاء على التمييز " فيما يتعلق بقضية الدوا " ، و " تعميق تفهم شعب آينو " ، و " احترام حقوق المواطنين الأجانب " . "
    GIEACPC hoped that the Review will highlight the importance of prohibiting all corporal punishment of children in all settings, including in the home and as a sentence of the courts, and urge the Government to enact legislation to achieve this as a matter of priority. UN وأعربت المبادرة العالمية عن أملها في أن تُسلّط عملية مراجعة القوانين الضوء على أهمية حظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع الأوساط بما في ذلك في البيت وكعقاب تصدره المحاكم وحثت الحكومة على أن تولي الأولوية لإصدار تشريعات لهذا الغرض(14).
    GIEACPC highlighted the importance of prohibiting all corporal punishment of children in all settings, including the home, and recommended that the Government enact and implement legislation to ensure complete prohibition. UN وشددت المبادرة على أهمية حظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع الأوساط، بما في ذلك البيت، وأوصت الحكومةَ بأن تسن وتنفذ قوانين لضمان حظره التام(36).
    GIEACPC highlighted the importance of prohibiting all corporal punishment of children in all settings, including the home, and urge the Government to enact legislation to achieve this as a matter of priority. UN وشددت المبادرة العالمية على أهمية حظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع الأوساط، بما في ذلك البيت، وحثت الحكومة على أن تسن قوانين لتحقيق هذه الغاية على سبيل الأولوية(14).
    15. GIEACPC highlighted the importance of prohibiting all corporal punishment of children, including " light " punishment, and strongly recommended that the Government enact and implement legislation to ensure complete prohibition. UN 15- وشددت المبادرة العالمية على أهمية حظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال، بما في ذلك العقاب " الخفيف " ، وأوصت بقوة الحكومة بأن تسن وتنفذ قوانين تكفل حظره حظراً تاماً(16).
    GIEACPC hopes the review will highlight the importance of prohibiting all corporal punishment of children and strongly recommends that the Government enact and implement legislation to ensure complete prohibition. UN وتأمل المبادرة العالمية أن يبرز الاستعراض أهمية حظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال وتوصي الحكومةَ بشدة بأن تسن وتنفذ قوانين لكفالة الحظر التام(33).
    GIEACPC hoped that the Universal Periodic Review will highlight the importance of prohibiting all corporal punishment of children in all settings, including the home, and urged the Government to enact legislation to achieve this as a matter of priority. UN وأعربت المبادرة العالمية عن الأمل في أن يبرز الاستعراض الدوري الشامل أهمية حظر جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأماكن، بما في ذلك المنزل، وحثت الحكومة على أن تسن تشريعاً لتحقيق ذلك، على سبيل الأولوية(14).
    GIEACPC hoped that the Review will highlight the importance of prohibiting all corporal punishment of children in all settings, including the home, and urge the Government to enact legislation to achieve this as a matter of priority. UN وأعربت المبادرة العالمية عن الأمل في أن يركِّز الاستعراض الدوري الشامل على أهمية حظر جميع أشكال العقاب البدني الممارس ضد الأطفال في جميع الأوساط، بما في ذلك البيت، وحثت الحكومة على سن تشريع يكفل تحقيق هذا الحظر على سبيل الأولوية(4).
    GIEACPC hoped that the Universal Periodical Review will highlight the importance of prohibiting all corporal punishment of children in all settings, including the home, and urged the Government to enact legislation to achieve this as a matter of priority. UN وأعربت المبادرة العالمية عن أملها في أن يسلط الاستعراض الدوري الضوء على أهمية حظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع الأوساط، بما في ذلك في المنزل، وحثت الحكومة على إصدار تشريع لتحقيق ذلك على سبيل الأولوية(6).
    GIEACPC hoped that the Universal Periodical Review (UPR) will highlight the importance of prohibiting all corporal punishment of children in all settings, including the home, and urged Samoa to enact legislation to achieve this as a matter of priority. UN وأعربت المبادرة العالمية عن أملها في أن يسلط الاستعراض الدوري الشامل الضوء على أهمية حظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع الأوساط بما في ذلك في المنزل، وحثت ساموا على إصدار تشريع لتحقيق ذلك على سبيل الأولوية(31).
    GIEACPC expressed the hope that the Review will highlight the importance of prohibiting all corporal punishment of children in all settings, including in the home and all forms of alternative care, and urged the Government to enact legislation to achieve this as a matter of priority. UN وأعربت المبادرة عن أملها أن تسلط المراجعة الضوء على أهمية حظر جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة على الأطفال في جميع البيئات، بما فيها البيت وجميع أشكال الرعاية البديلة، وحثت الحكومة على سن تشريعات لتحقيق ذلك على سبيل الأولوية(24).
    7. GIEACPC highlighted the importance of prohibiting all corporal punishment of children in all settings, including the home, and urged the Government to ensure that current legal reforms explicitly prohibit all corporal punishment of children and repeal all legal defences for its use. UN 7- وأبرزت المبادرة العالمية أهمية حظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع الأوساط، بما في ذلك في البيت، وحثت الحكومة على السهر على أن تحظر الإصلاحات القانونية الجارية بشكل صريح جميع أشكال العقاب البدني للأطفال، وإلغاء جميع النصوص القانونية التي تُبيح اللجوء إليه(10).
    According to GIEACPC there is no explicit prohibition of corporal punishment as a disciplinary measure in penal institutions or in alternative care settings. [GIEACPC highlighted the importance of prohibiting all corporal punishment of children in all settings, including the home, and strongly recommended that the Government enact legislation to achieve this, including through repeal of the " right to punish " children. UN وقد سلطت المبادرة العالمية الضوء على أهمية حظر جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأماكن، بما في ذلك في المنزل وأوصت الحكومة بقوة بأن تسن تشريعاً لتحقيق ذلك، بطرق منها إلغاء الحق في " معاقبة الأطفال " ().
    107. The Human Rights Organs of the MOJ carry out various promotion activities nationwide throughout the year from the stand point of prohibiting all forms of discrimination, under the slogans of " Eliminate Prejudice and Discrimination in Relation to Dowa Issues, " " Improve Understanding of Ainu People, " and " Respect the Rights of Foreign Nationals " as the annual priority matters of promotion activities. UN 107 - وتضطلع أجهزة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل بأنشطة ترويجية مختلفة في شتى أنحاء البلد على مدار العام من منطلق حظر جميع أشكال التمييز، تحت شعارات " القضاء على التحيز والتمييز فيما يتعلق بمسائل ' الدوا` " ، و " تعميق فهم شعب الآينو " ، و " احترام حقوق الرعايا الأجانب " بوصفها من القضايا السنوية ذات الأولوية بالنسبة لأنشطتها الترويجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more