"of promoting gender equality" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • لتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • تشجيع المساواة بين الجنسين
        
    • بتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    To ensure that the importance of promoting gender equality is well understood and given the utmost visibility, parliament should: UN ينبغي للبرلمان، لضمان الفهم الجيد لأهمية تعزيز المساواة بين الجنسين وإبرازها إلى أقصى حد، القيام بما يلي:
    I would like to draw your special attention to the importance of promoting gender equality in our efforts to eradicate poverty. UN وأود أن استرعي انتباه الأعضاء بشكل خاص إلى أهمية تعزيز المساواة بين الجنسين في الجهود التي نبذلها لاستئصال الفقر.
    A greater effort is needed on the goal of promoting gender equality and empowering women, and that of reducing child mortality requires new action. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود أكبر بشأن هدف تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ويتطلب هدف تخفيض معدل وفيات الأطفال إجراءات جديدة.
    There are many programmatic and institutional ways of promoting gender equality and curtailing the demand for prostitution. UN وثمة برامج ووسائل مؤسسية عديدة يمكن اتباعها لتعزيز المساواة بين الجنسين لوقف الطلب على البغاء.
    The financial implications of promoting gender equality needed to be taken into account in that context. UN وأضاف أنه يجب أن يوضع ما يترتب على تشجيع المساواة بين الجنسين من آثار مالية، في هذا السياق.
    The national institution in charge of promoting gender equality is operating in the form of a department within the Ministry. UN والمؤسسة الوطنية المكلفة بتعزيز المساواة بين الجنسين تعمل بوصفها إدارة تابعة لهذه الوزارة.
    Students and teachers were also sensitized on the importance of promoting gender equality and on measures to achieve it. UN وجرت أيضا توعية للطلاب والمعلمين بأهمية تعزيز المساواة بين الجنسين وبالتدابير اللازمة لتحقيق ذلك.
    In that context, I would like to draw the special attention of members to the importance of promoting gender equality. UN وفي هذا السياق، أود أن ألفت انتباه الأعضاء بشكل خاص إلى أهمية تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Dialogue, both among political parties and with non-governmental organizations that are active in the field of promoting gender equality. UN :: الحوار، سواء بين الشركاء السياسيين أو مع المنظمات غير الحكومية الناشطة في ميدان تعزيز المساواة بين الجنسين.
    A central means of promoting gender equality has continued to be the Incomes Policy Agreements. UN ما زالت الاتفاقات المتعلقة بسياسات الدخل تشكل أداة جوهرية في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    This Commission will work closely with the Inter Ministry Committee to improve the pace of promoting gender equality. UN وستعمل هذه اللجنة، بصورة وثيقة مع اللجنة المشتركة بين الوزارات من أجل تحسين معدل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Other research agencies and research councils such as the Swedish Agency for Innovation Systems (VINNOVA) also have the task of promoting gender equality in their area of activities in various ways. UN وتضطلع الوكالات البحثية والمجالس البحثية الأخرى أيضا، مثل الوكالة السويدية للنظم المبتكرة، بمهمة تعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات أنشطتها بشتى الطرق.
    For example, subprogramme 6, Gender and women in development, had indicators that seemed to measure progress and knowledge of women's issues instead of focusing on the objective of promoting gender equality and women's empowerment. UN فعلى سبيل المثال، يستخدم البرنامج الفرعي 6، الشؤون الجنسانية ودور المرأة في التنمية، مؤشرات يبدو أنها تقيس التقدم المحرز في مسائل المرأة والمعرفة بها بدل التركيز على هدف تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    For example, subprogramme 6, Gender and women in development, had indicators that seemed to measure progress and knowledge of women's issues instead of focusing on the objective of promoting gender equality and women's empowerment. UN فعلى سبيل المثال، يستخدم البرنامج الفرعي 6، الشؤون الجنسانية ودور المرأة في التنمية، مؤشرات يبدو أنها تقيس التقدم المحرز في مسائل المرأة والمعرفة بها بدل التركيز على هدف تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The Ministry of Culture and Church Affairs has a stated goal of promoting gender equality in the cultural sphere. UN و " وزارة الثقافة وشؤون الكنائس " لها هدف محدَّد، وهو تعزيز المساواة بين الجنسين في المجال الثقافي.
    The United Nations Development Fund for Women has been crucial in providing technical assistance and support to MoGD to effectively execute its Mandate of promoting gender equality and women's empowerment in Liberia. 5.18. UN وكان لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دور حاسم في تقديم المساعدة والدعم التقنيين لوزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية لتنفيذ ولايتها بفعالية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في ليبريا.
    The Convention was used extensively in the preparation of the GPRS II document and in relation to achieving the Millennium Development Goals of promoting gender equality. UN استخدمت الاتفاقية على نحو موسع في إعداد وثيقة الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر وفيما يتعلق بإحراز الأهداف الإنمائية للألفية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    UN-Women participates in United Nations Development Assistance Framework action plans, " Delivering as one " programmes, and joint programmes as an important way of promoting gender equality and women's empowerment. UN تشارك الهيئة في خطط العمل الخاصة بإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وفي برامج توحيد الأداء والبرامج المشتركة باعتبارها وسيلة هامة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    These measures have provided valuable experience-based knowledge of various methods of promoting gender equality, and of the prerequisites for the successful achievement of gender equality objectives. UN وهذه التدابير وفَّرت معرفة قيِّمة تستند إلى الخبرة العملية بالنسبة للطرائق المختلفة لتعزيز المساواة بين الجنسين وللشروط المطلوبة لتحقيق أهداف المساواة بين الجنسين بنجاح.
    27. Sustainable relief and reconstruction strategies can impact affect the long- term objective of promoting gender equality in societies coping with disasters and conflicts. UN 27 - يمكن لاستراتيجيات تحقيق الإغاثة وإعادة الإعمار المستدامين أن يؤثرا على الهدف طويل الأجل المتمثل في تشجيع المساواة بين الجنسين داخل المجتمعات التي تواجه كوارث ونزاعات.
    In 2010, the National Commission of Physical Culture and Sport of Mexico signed a cooperation agreement with the National Institute of Women in order to mainstream and institutionalize a gender perspective in policies related to physical activity and sport and to develop strategies with the goal of promoting gender equality. UN وفي عام 2010، وقعت اللجنة الوطنية للتربية البدنية والرياضة في المكسيك اتفاق تعاون مع المعهد الوطني للمرأة من أجل تعميم المنظور الجنساني وترسيخه مؤسسيا في السياسات المتعلقة بالنشاط البدني والرياضة ووضع استراتيجيات بهدف تشجيع المساواة بين الجنسين.
    Such a recognition is also reflected in the Millennium Development Goal of promoting gender equality and the empowerment of women. UN ويرد هذا الاعتراف أيضا ضمن الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more