"of promoting sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التنمية المستدامة
        
    • لتعزيز التنمية المستدامة
        
    • النهوض بالتنمية المستدامة
        
    • تشجيع التنمية المستدامة
        
    Recognizing the importance of promoting sustainable development as a complement to crime prevention strategies, UN وإذ تعترف بأهمية تعزيز التنمية المستدامة كعنصر مكمِّل لاستراتيجيات منع الجريمة،
    Although the road to Durban will be a difficult one, my delegation shares the view that our discussions on the issue should be placed within the context of promoting sustainable development. UN وعلى الرغم من أن الطريق إلى ديربان سيكون صعباً، فإن وفد بلدي يشاطر الرأي القائل إنه ينبغي أن توضع مناقشاتنا بشأن هذه المسألة في سياق تعزيز التنمية المستدامة.
    Recognizing the importance of promoting sustainable development as a complement to crime prevention strategies, UN وإذ تقر بأهمية تعزيز التنمية المستدامة باعتبارها عنصرا مكملا لاستراتيجيات منع الجريمة،
    Such technologies must be an effective means of promoting sustainable development. UN ويجب أن تكون هذه التكنولوجيات وسيلة فعالة لتعزيز التنمية المستدامة.
    Decent work appears, therefore, to be both an end in itself and a means of promoting sustainable development. UN ولذلك، يبدو أن العمل اللائق غاية في حد ذاته ووسيلة لتعزيز التنمية المستدامة على حد سواء.
    Finance is perhaps the most tangible indicator of the commitment of developed countries to the entire process of promoting sustainable development. UN وربما كان التمويل أعظم مؤشر ملموس على التزام البلدان المتقدمة النمو بعملية النهوض بالتنمية المستدامة برمتها.
    There is much to be done in the area of promoting sustainable development and the eradication of poverty, epidemics, hunger and illiteracy. UN هناك الكثير مما يجب عمله في ميدان تشجيع التنمية المستدامة واستئصال الفقر والأوبئة والجوع والأمية.
    Recognizing the importance of promoting sustainable development as a complement to crime prevention strategies, UN وإذ تقر بأهمية تعزيز التنمية المستدامة باعتبارها عنصرا مكملا لاستراتيجيات منع الجريمة،
    Recognizing the importance of promoting sustainable development as a complement to crime prevention strategies, UN وإذ تقر بأهمية تعزيز التنمية المستدامة باعتبارها عنصرا مكملا لاستراتيجيات منع الجريمة،
    UNOPS was encouraged to expand such services since they were particularly important within the context of promoting sustainable development. UN وشُجع المكتب على التوسع في تقديم تلك الخدمات حيث أنها تتسم بأهمية خاصة في سياق تعزيز التنمية المستدامة.
    UNOPS was encouraged to expand such services since they were particularly important within the context of promoting sustainable development. UN وشُجع المكتب على التوسع في تقديم تلك الخدمات حيث أنها تتسم بأهمية خاصة في سياق تعزيز التنمية المستدامة.
    It stressed: " To fulfil our vision of promoting sustainable development, we must go beyond the [Millennium Development Goals]. UN وشدد الفريق على أنه " لكي تتحقق رؤيتنا في تعزيز التنمية المستدامة يجب أن نذهب إلى أبعد من ]الأهداف الإنمائية للألفية[.
    The guarantee of these rights, in turn, will be of benefit for all in terms of promoting sustainable development and environmental protection, as noted by the Special Rapporteur on indigenous peoples' permanent sovereignty over natural resources: UN وكفالة هذه الحقوق ستعود بدورها بالنفع على الجميع من حيث تعزيز التنمية المستدامة وحماية البيئة، على نحو ما أفاد به المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة عن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية:
    He noted that UNCTAD had a role to play with regard to trade as a means of promoting sustainable development and reaffirmed his delegation's support for UNCTAD in this regard. UN وأشار إلى أن للأونكتاد دوراً يؤديه فيما يتعلق بالتجارة كوسيلة لتعزيز التنمية المستدامة وأكد دعم وفده للأونكتاد في هذا الصدد.
    He noted that UNCTAD had a role to play with regard to trade as a means of promoting sustainable development and reaffirmed his delegation's support for UNCTAD in that regard. UN وأشار إلى أن للأونكتاد دوراً يؤديه فيما يتعلق بالتجارة كوسيلة لتعزيز التنمية المستدامة وأكد دعم وفده للأونكتاد في هذا الصدد.
    The dinner fostered a discussion centred on African investment opportunities as a means of promoting sustainable development across the continent. UN وفسحت هذه المناسبة المجال لإجراء مناقشات تمحورت حول فرص الاستثمار الأفريقية باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التنمية المستدامة على نطاق القارة.
    Increased access to the benefits of science and technology was one of the most important ways of promoting sustainable development and extending the advantages of globalization to all. UN ورأى في زيادة سبُل الحصول على مكاسب العلم والتكنولوجيا إحدى الوسائل المهمة لتعزيز التنمية المستدامة وتعميم فوائد العولمة لتشمل الجميع.
    Her Government had therefore taken steps to conserve the many threatened species and habitats through a national network of protected areas and by monitoring the country's wildlife and carrying out strategic environmental assessments as a means of promoting sustainable development. UN ولذلك اتخذت حكومتها خطوات للمحافظة على الأنواع والموائل الكثيرة المهددة عن طريق شبكة وطنية للمناطق المحمية وبرصد الحياة البرية في البلد وإجراء عمليات تقييم بيئية استراتيجية كوسيلة لتعزيز التنمية المستدامة.
    20. Development strategies should encompass official development assistance and should include the effective use of all possible means of promoting sustainable development and the facilitation of private investment, trade, technology transfer, and utilization of science and technology, tailored to the specific conditions and needs of each country. UN ٢٠ - وينبغي لاستراتيجيات التنمية أن تشمل المساعدة اﻹنمائية الرسمية والاستخدام الفعال لجميع الوسائل الممكنة لتعزيز التنمية المستدامة وتيسير الاستثمار الخاص، والتجارة، ونقل التكنولوجيا، والاستفادة من العلم والتكنولوجيا المصممة وفقا لﻷوضاع والاحتياجات الخاصة في كل بلد.
    " 11. In conclusion, ACC wishes to renew its commitment to meet the challenge of promoting sustainable development. UN " ١١ - وفي الختام، تود لجنة التنسيق الادارية تجديد التزامها بالتصدي لتحدي النهوض بالتنمية المستدامة.
    The participants exchanged views on the current economic situation in the occupied territory, as well as on ways of promoting sustainable development in the course of and after the transitional period. UN وتبادل المشاركون الرأي بشأن الحالة الاقتصادية الراهنة في اﻷرض المحتلة، وبشأن طرق النهوض بالتنمية المستدامة خلال الفترة الانتقالية وما بعدها.
    " K. In conclusion, ACC wishes to renew its commitment to meet the challenge of promoting sustainable development. UN " كاف - وختاما، تود لجنة التنسيق اﻹدارية أن تجدد التزامها بالتصدي للتحدي المتمثل في تشجيع التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more