"of property and other" - Translation from English to Arabic

    • الممتلكات وغيرها من
        
    Articles 380 of the Penal Procedure Code et seqq. deal with the seizure of property and other measures. UN وتتناول المادة 380 من قانون الإجراءات الجنائية والمواد التي تليها مسألة وضع اليد على الممتلكات وغيرها من التدابير.
    Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها
    Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها
    Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها
    (b) purchases or sales of property and other assets; UN (ب) مشتريات أو مبيعات الممتلكات وغيرها من الأصول؛
    Illegal activities are on the rise, including murder, robbery, theft, rape, kidnapping, unlawful seizure of property and other common crimes. UN وثمة ارتفاع مطرد في وتيرة الأنشطة غير القانونية، بما في ذلك القتل والنهب والسرقة والاغتصاب والاختطاف والاستيلاء غير المشروع على الممتلكات وغيرها من الجرائم العادية.
    Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها
    Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences: revised draft resolution UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها: مشروع قرار منقّح
    Resolution 53/3 Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences UN القرار 53/3 تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها
    The Commission focuses on the rights enshrined in the UDHR, as in the ICCPR and many other human rights instruments, such as the right to life, the protection from the deprivation of property and other essential rights. UN وينصب تركيز اللجنة على الحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، تماماً كما تفعل بالنسبة للحقوق الواردة في العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية والكثير من صكوك حقوق الإنسان الأخرى، من قبيل الحق في الحياة، والحماية من الحرمان من الممتلكات وغيرها من الحقوق الأساسية.
    " 18. Expresses its grave concern at the report by the Special Rapporteur of violations of human rights occurring in Sandjak and Vojvodina, particularly acts of physical harassment, abductions, the burning of homes, warrantless searches, confiscation of property and other discriminatory practices in favour of the Serbian population, which are intended to change the ethnic structure of those areas; UN " ١٨ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء ما جاء في تقرير المقرر الخاص من وقوع انتهاكات لحقوق الانسان في سنجق وفويفودينا، وعلى اﻷخص المضايقات البدنية وعمليات الاختطاف وحرق المنازل والتفتيش بدون إذن القضاء ومصادرة الممتلكات وغيرها من الممارسات الرامية الى تغيير التركيب اﻹثني في تلك المناطق؛
    18. Expresses its grave concern at the report by the Special Rapporteur of violations of human rights occurring in Sandjak and Vojvodina, particularly acts of physical harassment, abductions, the burning of homes, warrantless searches, confiscation of property and other discriminatory practices in favour of the Serbian population, which are intended to change the ethnic structure of those areas; UN ١٨ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء ما جاء في تقرير المقرر الخاص من وقوع انتهاكات لحقوق الانسان في سنجق وفويفودينا، وعلى اﻷخص المضايقات البدنية وعمليات الاختطاف وحرق المنازل والتفتيش بدون إذن القضاء ومصادرة الممتلكات وغيرها من الممارسات الرامية الى تغيير التركيب اﻹثني في تلك المناطق؛
    At its fifty-third session, the Commission adopted its resolution 53/3, entitled " Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences " . UN اعتمدت اللجنةُ في دورتها الثالثة والخمسين قرارها 53/3 المعنون " تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدّرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها " .
    Once displaced, IDPs face a range of human rights concerns, including a lack of personal identification documents, limited access to free education and health services, poor employment prospects, the loss of property and other wealth, inadequate housing, increased vulnerability of children and women to trafficking, forced labour, and the effective loss of voting rights. UN ويواجه المشردون داخليا، ما أن يهجَّروا، مجموعة من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان من بينها فقدان وثائق التعريف الشخصية، والاستفادة المحدودة من الخدمات التعليمية والصحية المجانية وبوادر العمل الضئيلة وفقدان الممتلكات وغيرها من الثروات، والمسكن غير الملائم وزيادة تعرض الأطفال والنساء لخطر الاتجار بهم وتشغيلهم بالسخرة، والفقدان الفعلي للحق في التصويت.
    The abolition of one General Service (Other level) post is proposed as a result of the integration of functions related to the manual inventory of property and other assets into a computerized inventory tracking system. The Committee was informed, upon enquiry, that the post in question was vacant. UN وقد اقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) نتيجة إدماج الوظائف المتصلة بجرد الممتلكات وغيرها من الأصول يدويا في النظام المحوسب لرصد الموجودات؛ وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، أن الوظيفة محل النظر كانت شاغرة.
    Pursuant to article 278 of the Code of Criminal Procedure and article 530 of the Code of Civil and Mercantile Procedure, at the request of the Office of the Public Prosecutor, a competent judge may order an urgent precautionary measure for the seizure of property and other resources, including funds deposited in bank accounts. UN وفقا للمادة 278 من قانون الدعاوى الجنائية، والمادة 530 من قانون الدعاوى المدنية والتجارية، فإن بوسع القاضي المختص، بناء على طلب من النيابة، إصدار أمر باتخاذ إجراء احتياطي عاجل يمكن من خلاله فرض حظر على الممتلكات وغيرها من الموارد، بما في ذلك الأموال المودعة في الحسابات المصرفية، عند تلقي معلومات تفيد بوجود أموال مودعة داخل مصارف النظام الوطني لها علاقة بأشخاص يتعاونون مع الإرهاب.
    13. Expresses its complete support for the victims of those violations, reaffirms the right of all persons to return to their homes in safety and dignity, considers invalid all acts made under duress affecting ownership of property and other related questions, recognizes the right of victims of ethnic cleansing to receive just reparation for their losses, and urges all parties to fulfil their agreements to this end; UN ١٣ - تعرب عن مساندتها الكاملة لضحايا تلك الانتهاكات، وتؤكد من جديد حق جميع اﻷشخاص في العودة إلى ديارهم بسلامة وكرامة، وتعتبر جميع اﻹجراءات المتخذة في ظل اﻹكراه والتي تمس ملكية الممتلكات وغيرها من المسائل ذات الصلة إجراءات باطلة، وتعترف بحق ضحايا التطهير اﻹثني في الحصول على تعويض منصف عما لحق بهم من أضرار، وتحث جميع اﻷطراف على الوفاء باتفاقاتها تحقيقا لهذا الغرض؛
    " 11. Expresses its complete support for the victims of these violations, reaffirms the right of all persons to return to their homes in safety and dignity, considers invalid all acts made under duress affecting ownership of property and other related questions, recognizes the right of victims of'ethnic cleansing'to receive just reparation for their losses, and urges all parties to fulfil their agreements to this end; UN " ١١ - تعرب عن مساندتها الكاملة لضحايا هذه الانتهاكات، وتؤكد من جديد حق جميع اﻷشخاص في العودة الى ديارهم بسلامة وكرامة، وتعتبر أن جميع الاجراءات المتخذة في ظل الاكراه والتي تؤثر في ملكية الممتلكات وغيرها من المسائل ذات الصلة اجراءات باطلة، وتعترف بحق ضحايا " التطهير اﻹثني " في الحصول على تعويض منصف عن خسائرهم وتحث جميع اﻷطراف على تنفيذ اتفاقاتها تحقيقا لهذا الغرض؛
    13. Expresses its complete support for the victims of those violations, reaffirms the right of all persons to return to their homes in safety and dignity, considers invalid all acts made under duress affecting ownership of property and other related questions, recognizes the right of victims of " ethnic cleansing " to receive just reparation for their losses, and urges all parties to fulfil their agreements to this end; UN ١٣ - تعرب عن مساندتها الكاملة لضحايا هذه الانتهاكات، وتؤكد من جديد حق جميع اﻷشخاص في العودة الى ديارهم بسلامة وكرامة، وتعتبر أن جميع الاجراءات المتخذة في ظل الاكراه والتي تؤثر في ملكية الممتلكات وغيرها من المسائل ذات الصلة اجراءات باطلة، وتعترف بحق ضحايا " التطهير العرقي " في الحصول على تعويض منصف عما لحق بهم من أضرار وتحث جميع اﻷطراف على تنفيذ اتفاقاتها تحقيقا لهذا الغرض؛
    11. Expresses its complete support for the victims of these violations, reaffirms the right of all persons to return to their homes in safety and dignity, considers invalid all acts made under duress affecting ownership of property and other related questions, recognizes the right of victims of " ethnic cleansing " to receive just reparation for their losses, and urges all parties to fulfil their agreements to this end; UN ١١ - تعرب عن مساندتها الكاملة لضحايا هذه الانتهاكات، وتؤكد من جديد حق جميع اﻷشخاص في العودة الى ديارهم بسلامة وكرامة، وتعتبر أن جميع الاجراءات المتخذة في ظل الاكراه والتي تؤثر في ملكية الممتلكات وغيرها من المسائل ذات الصلة اجراءات باطلة، وتعترف بحق ضحايا " التطهير اﻹثني " في الحصول على تعويض منصف عن خسائرهم وتحث جميع اﻷطراف على تنفيذ اتفاقاتها تحقيقا لهذا الغرض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more