"of property from" - Translation from English to Arabic

    • الممتلكات من
        
    Under the Civil Code, one party to a divorce may claim a distribution of property from the other party. UN طبقا للقانون المدني، يجوز أن يطلب أحد طرفي الطلاق توزيع الممتلكات من الطرف الآخر.
    Dragan Nikolić is alleged personally to have supervised the confiscation of property from a small building which he used for interrogations. UN وأفيد أن دراغان نيكوليتش كان يشرف شخصيا على مصادرة الممتلكات من مبنى صغير كان يستخدمه ﻹجراء الاستجوابات.
    Incidents involving theft of property from UNMIH's installations and personnel have become more frequent lately. UN وقد أصبحت الحوادث التي تنطوي على سرقة الممتلكات من منشآت البعثة وأفرادها أكثر شيوعاً في اﻵونة الأخيرة.
    Kuwait has notified UNESCO that numerous items are still missing and details have been passed to the United Nations Coordinator for the Return of property from Iraq to Kuwait to enable further action to be taken. UN وأخطرت الكويت اليونسكو أيضا بأن قطعا عديدة لاتزال مفقودة وأُبلغ بالتفاصيل منسق الامم المتحدة ﻹعادة الممتلكات من العراق الى الكويت ليتسنى اتخاذ المزيد من الاجراءات.
    In the discussion in the Working Group, reference had been made to the need to protect certain types of property from measures of constraint. UN وأنه في المناقشات التي جرت في إطار الفريق العامل، وردت إشارة إلى الحاجة إلى حماية بعض فئات الممتلكات من التدابير الجبرية.
    In particular, it assisted the United Nations Iraq-Kuwait Boundary Demarcation Commission and the United Nations Coordinator for the Return of property from Iraq to Kuwait. UN فساعدت على وجه الخصوص لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود بين العراق والكويت ومنسق اﻷمم المتحدة ﻹعادة الممتلكات من العراق إلى الكويت.
    The exchange of these communications signifies that all issues pertaining to the transfer of property from Iraq to Kuwait which took place in Tunisia have by now been resolved. UN ويبيّن تبادل الرسائل المذكورة أنه قد تم الآن تسوية جميع المسائل المتصلة بعملية نقل الممتلكات من العراق إلى الكويت التي جرت في تونس.
    The commentary to article 47 of the draft statute mentions the deliberate suppression of the power of restitution of property from the 1993 draft, because the Commission regarded it as primarily a civil remedy. UN والتعليق على المادة ٤٧ من مشروع النظام اﻷساسي يتعرض لذلك الخوف المتعمد لسلطة إعادة الممتلكات من مشروع عام ١٩٩٣ ويقول إن اللجنة قد ارتأت أن هذه اﻹعادة تشكل أساسا وسيلة انتصاف مدنية.
    My Coordinator for the return of property from Iraq to Kuwait will continue to be available to the parties to arrange the return of these and any other items. UN وسيظل المنسق المعيﱠن من جانبي، المعني بإعادة الممتلكات من العراق إلى الكويت تحت تصرف الطرفين للترتيب ﻹعادة اﻷصناف وغيرها.
    UNIKOM assisted the United Nations Coordinator for the Return of property from Iraq to Kuwait (UNROP) as well as in the inspections and maintenance of the boundary demarcation monumentation. UN وقدمت البعثة المساعدة إلى منسق اﻷمم المتحدة ﻹعادة الممتلكات من العراق إلى الكويت وفيما يتعلق بعمليات التفتيش وصيانة علامات تخطيط الحدود.
    Additional abuses allegedly committed by the security services include the confiscation of property from the families of Fatah affiliates, as well as additional cases of torture while in detention in facilities that they operate. UN وأفيد عن حالات إيذاء أخرى ارتكبتها دوائر الأمن بما في ذلك مصادرة الممتلكات من أُسر المنتمين إلى فتح فضلاً عن حالات أخرى من التعذيب أثناء الاحتجاز في المرافق التي تديرها تلك الدوائر.
    15. The Board shared the concerns regarding the management of assets and the problems with transfer of property from peacekeeping operations at additional cost to the Organization. UN ١٥ - وذكر أن المجلس يشاطر الشواغل بشأن إدارة اﻷصول والمشاكل المتعلقة بنقل الممتلكات من عمليات حفظ السلــم على المنظمة بتكلفة إضافية.
    Malawi and Namibia have introduced measures to prevent the grabbing of property from orphaned children and widows, an issue on which the need for leadership was highlighted by the Secretary-General's Task Force on Women, Girls and HIV/AIDS in Southern Africa. UN وأدخلت ملاوي وناميبيا تدابير لمنع انتزاع الممتلكات من الأطفال الأيتام ومن الأرامل وهو موضوع تم تسليط الضوء على الحاجة للقياد بشأنه بواسطة فرقة العمل المعنية بالمرأة والفتاة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الجنوب الأفريقي والتابعة للأمين العام.
    (d) The Mission is to be aware of the responsibility for protecting personnel and the integrity of property from the harmful effects of hazardous substances. UN (د) تعمل البعثة على أن تكون على بينة من مسؤولية حماية الموظفين وسلامة الممتلكات من الآثار الضارة للمواد الخطرة.
    Since trafficking in cultural property generally involves the transfer of property from one State to another, tools that enable international cooperation for tracing and confiscating assets are particularly pertinent. UN ونظرا لأن الاتّجار بالممتلكات الثقافية ينطوي عموما على نقل الممتلكات من دولة إلى أخرى، فإن الأدوات اللازمة للتمكن من التعاون الدولي من أجل اقتفاء أثر الموجودات ومصادرتها هي من الأمور الوثيقة الصلة بهذا الموضوع على وجه الخصوص.
    It provided support to the United Nations Coordinator for the Return of property from Iraq to Kuwait; to the International Maritime Organization during its survey of the Khawr Abd Allah in June; and to a team which inspected and carried out maintenance work on the boundary markers in April/May. UN كذلك قدمت البعثة دعمها لمنسق اﻷمم المتحدة ﻹعادة الممتلكات من العراق الى الكويت؛ والى المنظمة البحرية الدولية خلال المسح الذي قامت به لخور عبد الله في حزيران/يونيه؛ والى فريق قام بالتفتيش على علامات الحدود وصيانتها في نيسان/أبريل - أيار/مايو.
    2. By his letter dated 19 March 1991 (S/22361), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the members of the Security Council were of the view that the modalities for the return of property from Iraq in accordance with Security Council resolution 686 (1991) should be arranged through the Secretary-General's Office in consultation with the parties, and that that procedure also had the agreement of Iraq and Kuwait. UN ٢ - أبلغ رئيس مجلس اﻷمن، في رسالته المؤرخة ١٩ آذار/مارس ١٩٩١ (S/22361)، اﻷمين العام بأن من رأي أعضاء مجلس اﻷمن أن ترتب طرائق إعادة الممتلكات من العراق وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٦٨٦ )١٩٩١( من خلال مكتب اﻷمين العام بالتشاور مع الطرفين، وأن هذا اﻹجراء قد حظي أيضا بموافقة العراق والكويت.
    In response, my predecessor informed the Security Council, in a letter to the President dated 26 March 1991 (S/22387), that he had designated Mr. J. Richard Foran, the Assistant Secretary-General, Office of General Services, Department of Administration and Management, as the official responsible for coordinating the return of property from Iraq to Kuwait. UN وردا على تلك الرسالة، أبلغ سلفي مجلس اﻷمن، في رسالة إلى الرئيس مؤرخة ٢٦ آذار/مارس ١٩٩١ (S/22387) بأنه قد عين السيد ريتشارد فوران، اﻷمين العام المساعد، مكتب الخدمات العامة، إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية ليكون الموظف المسؤول عن تنسيق إعادة الممتلكات من العراق إلى الكويت.
    Participants in a study in four states indicated that their main safety and security concerns were personal protection from criminals, especially armed robbers; protection from harm associated with political thuggery; prevention of violent conflict; eradication of police corruption and brutality; and protection of property from theft and destruction. UN وقد أشار المشاركون في دراسة أجريت في أربع ولايات إلى أن دواعي قلقهم الرئيسية بالنسبة للأمن والأمان تتمثّل في الحماية الشخصية مـن المجرميـن، لا سيمـا اللصوص المسلّحيـن؛ والحماية مــن الأذى المرتبط بأعمال البلطجــة السياسية؛ ومنع النـزاعات العنيفة؛ والقضاء على فساد رجال الشرطة ووحشيتهم؛ وحماية الممتلكات من السرقة والتدمير.
    [xix] Following the letter dated 19 March 1991 (S/22361) from the President of the Security Council to the Secretary-General, in which the President of the Security Council stated that the members of the Security Council were of the view that the modalities for the return of property from Iraq in accordance with Security Council resolution 661 (1990) should be arranged. UN (15) عقب الرسالة المؤرخة 19 آذار/مارس 1991 (S/22361) الموجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام، والتي أعلن فيها رئيس مجلس الأمن أن أعضاء مجلس الأمن يرون ضرورة تنظيم طرائق إعادة الممتلكات من العراق وفق قرار مجلس الأمن 661(1990).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more