"of proportional representation" - Translation from English to Arabic

    • التمثيل النسبي
        
    • التمثيل التناسبي
        
    • للتمثيل النسبي
        
    • بالتمثيل النسبي
        
    • بتمثيل نسبي
        
    • وبالتمثيل النسبي
        
    • تمثيل نسبي
        
    What had been disputed was the allocation of proportional representation seats. UN وأضاف أن ما جرى التنازع فيه هو توزيع مقاعد التمثيل النسبي.
    Parties had agreed to amend relevant electoral laws in preparation for the 2012 general elections, while dialogue continued on the allocation of proportional representation seats and other outstanding issues. UN وقد اتفقت الأحزاب على تعديل القوانين الانتخابية ذات الصلة استعداداً للانتخابات العامة لعام 2012، بينما يتواصل الحوار بشأن توزيع مقاعد التمثيل النسبي وغيره من المسائل العالقة.
    Indeed, this situation calls for rectification on the basis of proportional representation in all fairness. UN ذلك وضع يتطلب التصحيح بناء على قاعدة التمثيل النسبي والمنصف.
    With respect to local councils, elections of councilors are held every three years by means of proportional representation using the single transferable vote. UN وفيما يتعلق بالمجالس المحلية، تُجرى انتخابات أعضاء المجالس كل ثلاث سنوات من خلال التمثيل النسبي على أساس الصوت الفردي القابل للتحويل.
    Elections to the Chamber of Deputies are held by secret ballot on the basis of universal, equal and direct suffrage, on the principle of proportional representation. UN وتجري الانتخابات لمجلس النواب بالاقتراع السري والعام المتكافئ والمباشر استناداً إلى مبدأ التمثيل التناسبي.
    It introduced an internal system of proportional representation whereby women are represented in every committee and at every party level in accordance with the proportion of female membership. UN واعتمد نظاما داخليا للتمثيل النسبي تمثل النساء وفقا له في كل لجنة وعلى كل مستوى حزبي وفقا لنسبة مجموع النساء الأعضاء.
    The voting system allows a degree of proportional representation based upon geographical regions. UN ويتيح نظام الاقتراع درجةً من التمثيل النسبي حسب المناطق الجغرافية.
    The system of proportional representation ensures diversity in representation, and Algerian law makes no distinction between men and women as regards their right to vote and stand for election. UN ويكفل نظام الانتخاب على أساس التمثيل النسبي تنوّع التمثيل، ولا يميّز القانون بصورة من الصور بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالحق في أن ينتخبا وأن يُنتخبا.
    Each branch has 3 members within the Executive Committee and once again the policy of proportional representation is adhered to. UN ولكل فرع 3 أعضاء ضمن اللجنة التنفيذية، ويُذكر مرة أخرى أنه يجري التقيد بسياسة التمثيل النسبي.
    Elections are held on the basis of proportional representation by means of the single transferable vote. UN وتُجرَى الانتخابات على أساس التمثيل النسبي بصوت واحد قابل للتحويل.
    The election into the Chamber of Deputies is conducted by a secret ballot on the basis of universal, equal and direct suffrage in accordance with the principles of proportional representation. UN ويجري انتخاب أعضاء مجلس النواب بالتصويت السري على أساس الاقتراع العام والمتساوي والمباشر وفقاً لمبادئ التمثيل النسبي.
    The election for the Senate is conducted by a secret ballot on the basis of universal, equal and direct suffrage in accordance with the principles of proportional representation. UN وينتخب أعضاء مجلس الشيوخ بالتصويت السري على أساس الاقتراع العام والمتساوي والمباشر وفقا لمبادئ التمثيل النسبي.
    A Government of New Caledonia will be appointed by the Congress on the basis of proportional representation. UN وسيعيﱢن المجلس حكومة كاليدونيا الجديدة على أساس التمثيل النسبي.
    Legislative power in the cantons is generally exercised by a unicameral parliament elected on the basis of proportional representation. UN ويمارس السلطة التشريعية فيها عموماً برلمان مكون من مجلس واحد ومنتخب وفق نظام التمثيل النسبي.
    The Liechtenstein Parliament consists of 25 members, who are elected in general, direct, and secret elections every four years in accordance with the system of proportional representation. UN ويتألف البرلمان من 25 عضواً يُنتَخَبُون بواسطة اقتراع عام ومباشر وسرّي، ينظم كل 4 سنوات وفقاً لنظام التمثيل النسبي.
    The manner in which the laws and the system of proportional representation were framed was crucial if women were to rise to decision-making positions. UN وقالت أنه ينبغي إيلاء طريقة صوغ القوانين ونظام التمثيل النسبي أهمية عظيمة إذا ما أريد للمرأة أن ترقى إلى مناصب صنع القرار.
    The National Electoral Commission had, however, enacted the political parties bill, and the draft Constitution established the principle of proportional representation. UN غير أن اللجنة الانتخابية الوطنية سنّت قانونا للأحزاب السياسية، وتنص مسودة الدستور على مبدأ التمثيل النسبي.
    Elections are held on the basis of proportional representation by means of the single transferable vote. UN وتجري الانتخابات على أساس التمثيل النسبي عن طريق الصوت الوحيد الذي يمكن تحويله.
    Members of Parliament are chosen in general elections according to a system of proportional representation every four years, on the basis of a multiparty system. UN ويتم اختيار أعضاء البرلمان في الانتخابات العامة وفقاً لنظام التمثيل النسبي كل أربع سنوات، على أساس نظام متعدد الأحزاب.
    This Act maintains majority voting for one round while introducing the system of proportional representation at the national level. UN ويبقي هذا القانون على الاقتراع على أساس القائمة في جولة واحدة ويأخذ في نفس الوقت بنظام التمثيل التناسبي على المستوى الوطني.
    The members of the lower house were now elected on the basis of proportional representation, and the role of local representative bodies had been expanded. UN وينتخب الآن نواب مجلس العموم في البرلمان وفقاً للتمثيل النسبي وتعزز دور الهيئات التمثيلية المحلية.
    To that end, in November 1994 the President appointed an inter-party Commission, which has since made a series of recommendations calling for: the creation of a national civil register responsible for issuing a single identity and voter card; the reform of the Supreme Electoral Tribunal; the introduction of residential voting; and the introduction of proportional representation in municipal governments. UN ولذلك الغرض، عين الرئيس في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، لجنة مشتركة بين اﻷحزاب، قدمت منذ ذلك التاريخ سلسلة من التوصيات تدعو إلى: إنشاء دائرة تسجيل مدني وطنية مسؤولة عن إصدار بطاقة وحيدة للهوية والتسجيل الانتخابي؛ وإصلاح المحكمة الانتخابية العليا؛ وجعل التصويت حسب أمكنة اﻹقامة؛ والعمل بالتمثيل النسبي في دوائر الحكم البلدية.
    Deputies are elected in each of the federal entities by universal, direct, personal and secret ballot on the basis of proportional representation, using a constituency base of 1.1 per cent of the total population of the country. UN ويتم انتخاب النواب داخل كل كيان اتحادي عن طريق الاقتراع الشامل والمباشر والشخصي والسري، بتمثيل نسبي وفقاً لقاعدة هي 1.1 في المائة من مجموع السكان().
    70. Legislators are elected on the basis of national or provincial lists by direct, fair and secret universal suffrage under a system of proportional representation. UN 70- وتُجرَى الانتخابات التشريعية باقتراع اللائحة الوطنية أو الإقليمية بالاقتراع العام، بالتساوي بين جميع الناخبين في انتخابات مباشرة بالتصويت السري، وبالتمثيل النسبي.
    Serbia noted the lack of proportional representation of Serbs in local government and the lack of use of the Serbian language, despite the provisions of the Constitutional Law on the Rights of Minorities. UN ولاحظت عدم وجود تمثيل نسبي للصرب في الحكومات المحلية وعدم استخدام اللغة الصربية، على الرغم من أحكام القانون الدستوري بشأن حقوق الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more