"of proposed projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع المقترحة
        
    • للمشاريع المقترحة
        
    In future, recommendations concerning the programme aspects of proposed projects should be submitted to the Committee for Programme and Coordination for comment before they were submitted to the General Assembly. UN واقترحت أن يتم في المستقبل تقديم التوصيات الخاصة بالجوانب البرنامج في المشاريع المقترحة إلى لجنة البرنامج والتنسيق للاستفادة من تعليقاتها قبل عرض هذه البرامج على الجمعية العامة.
    The Strategy then presents profiles of proposed projects in five subsectors, examining them through an integrated approach encompassing economic, social and environmental objectives, which sets out these objectives one by one. UN وتقدم الاستراتيجية بعد ذلك لمحات عن المشاريع المقترحة في خمسة قطاعات فرعية، حيث تفحصها باستخدام نهج متكامل يضم الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية ويبين كل هدف منها على حدة.
    The Committee also requests to be given an indication of the benefits relative to the costs of proposed projects. UN وتطلب اللجنة أيضا بيانات عن الفوائد مقارنة بتكلفة المشاريع المقترحة.
    3. Incorporate a formal risk-based review of proposed projects before projects are accepted and implemented UN إدماج استعراض رسمي يقوم على أساس المخاطر للمشاريع المقترحة قبل أن يتم قبول هذه المشاريع أو تنفيذها
    In paragraph 43, the Board recommended that UNOPS incorporate a formal risk-based review of proposed projects before projects are accepted and implemented. UN في الفقرة 43، أوصى المجلس بـأن يدرج المكتب استعراضا رسميا قائما على أساس المخاطر للمشاريع المقترحة قبل قبول المشاريع وتنفيذها.
    Several delegates highlighted the usefulness of environmental reporting in situations where banks were conducting due diligence on the environmental impacts of proposed projects seeking capital. UN وسلط عدة مندوبين الضوء على فائدة الإبلاغ البيئي في الحالات التي تتوخى فيها المصارف الحيطة الواجبة إزاء الآثار البيئية للمشاريع المقترحة الباحثة عن رأس المال.
    It does not, however, as the Committee also requested, give an indication of the benefits relative to the costs of proposed projects. UN إلا أنها لا تبين، كما طلبت اللجنة ذلك أيضا، الفوائد مقارنة بتكلفة المشاريع المقترحة.
    The Administrative Commission of the River Uruguay is a body established under the Statute for the purpose of monitoring the river, including assessing the impact of proposed projects on the river. UN إن اللجنة الإدارية لنهر أوروغواي هي الهيئة المنشأة بموجب النظام الأساسي لغرض مراقبة النهر، بما في ذلك تقييم أثر المشاريع المقترحة على النهر.
    36.9 The list of proposed projects was endorsed by the Steering Committee of the Development Account at its meeting on 9 March 2011. UN 36-9 وأقرت اللجنة التوجيهية لحسات التنمية قائمة المشاريع المقترحة في اجتماعها المعقود في 9 آذار/مارس 2011.
    However, during the reporting period, owing to funding constraints combined with the complexity of the problems in the IGAD region, the realization of proposed projects under this programme has been limited. UN ومع هذا، فخلال الفترة المشمولة بالتقرير كان حجم ما أنجز من المشاريع المقترحة في إطار هذا البرنامج محدودا، بسبب قيود التمويل مع تعقد المشاكل في منطقة الإيغاد.
    It is noted that the objectives, costs and benefits of proposed projects and initiatives in respect of ICT strategies should be clear. UN وجدير بالملاحظة أن المشاريع المقترحة والمبادرات المتعلقة باستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ينبغي أن تنطوي على أهداف وتكاليف ومنافع واضحة.
    34.7 The list of proposed projects was reviewed and endorsed by the Executive Committee on Economic and Social Affairs at its meetings of 5 and 21 December 2006. UN 34-7 وقد استعرضت اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية المشاريع المقترحة في اجتماعيها المعقودين في 5 و 21 كانون الأول/ديسمبر 2006 وأقرتها.
    This important support function should be clearly identified in the proposed budget, including total cost, total staffing and other requirements, as well as an indication of benefits relative to costs of proposed projects in accordance with the guidelines set out in the information and communication technology strategy. UN وينبغي تحديد هذه الوظيفة الداعمة الهامة تحديدا واضحا في الميزانية المقترحة، بما في ذلك مجموع التكلفة، ومجموع الاحتياجات من الموظفين وغيرها من الاحتياجات، فضلا عن تبيان الفوائد المتناسبة مع تكلفة المشاريع المقترحة وفقا للمبادئ التوجيهية المحددة في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    OIOS recommended that the missions establish appropriate mechanisms and procedures for the financial management of projects, including thorough reviews of proposed projects. UN وقد أوصى المكتب بأن تنشئ البعثتان آليات وإجراءات مناسبة للإدارة المالية للمشاريع تشمل إجراء استعراضات شاملة للمشاريع المقترحة.
    For future programming and implementation, there is scope for collaboration between WFP and the Islamic Development Bank in using its technical assistance for project appraisal and conducting feasibility studies of proposed projects. UN فيما يتعلق بالبرمجة والتنفيذ المستقبليين، هناك مجال للتعاون بين برنامج الأغذية العالمي والبنك الإسلامي للتنمية في استعمال مساعدته التقنية لتقييم المشاريع وإجراء دراسات الجدوى للمشاريع المقترحة.
    43. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it incorporate a formal risk-based review of proposed projects before projects are accepted and implemented. UN 43 - واتفق المكتب مع توصية المجلس التي تقضي بإدراج استعراض رسمي قائم على أساس المخاطر للمشاريع المقترحة قبل أن يتم قبول المشاريع أو تنفيذها.
    868. In paragraph 43, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it incorporate a formal risk-based review of proposed projects before projects are accepted and implemented. UN 868 - في الفقرة 43، وافق المكتب على توصية المجلس له بإدراج استعراض رسمي قائم على أساس المخاطر للمشاريع المقترحة قبل أن يتم قبول المشاريع أو تنفيذها.
    From a relatively small funding base, the trust fund has been able to leverage funding from GEF and others sources, including the private sector, in order to scale up the potential size and scope of proposed projects. UN 22- وتمكّن الصندوق انطلاقا من قاعدة تمويل صغيرة نسبيا من استقطاب تمويلات من مرفق البيئة العالمية وغيره من مصادر التمويل، بما في ذلك القطاع الخاص، بهدف زيادة الحجم والنطاق المحتملين للمشاريع المقترحة.
    55. Regarding a thorough review of proposed projects before final submission for bidding, a process will be initiated at the beginning of 1994 whereby every proposal valued at over $100,000 will be submitted to an outside evaluation for adequacy. UN ٥٥ - وبالنسبة لاجراء استعراض معمق للمشاريع المقترحة قبل أن تطرح نهائيا في مناقصات، سوف يشرع في القيام بعملية في أوائل عام ١٩٩٤ يتم بمقتضاها إحالة كل اقتراح تزيد قيمته على ٠٠٠ ١٠٠ دولار الى تقييم خارجي للتحقق من كفايته.
    OIOS recommended that the missions establish appropriate mechanisms and procedures for the financial management of projects, including thorough reviews of proposed projects (para. 51). UN وقد أوصى المكتب بأن تنشئ البعثتان آليات وإجراءات مناسبة للإدارة المالية للمشاريع تشمل إجراء استعراضات شاملة للمشاريع المقترحة (الفقرة 51).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more