"of protecting and promoting human rights" - Translation from English to Arabic

    • حماية وتعزيز حقوق الإنسان
        
    • حماية حقوق الإنسان وتعزيزها
        
    • لحماية وتعزيز حقوق الإنسان
        
    The Slovak Republic endorses the concept of protecting and promoting human rights at the national and international levels. UN إن جمهورية سلوفاكيا تؤيد مفهوم حماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستويين الوطني والدولي.
    As to the proposed coordination body, it would facilitate that relationship in the interest of protecting and promoting human rights. UN أما فيما يتعلق بهيئة التنسيق التي تقترحها، فإنها ستسمح بتيسير هذه العلاقة، لصالح حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    My delegation continues to believe strongly that those two processes will lead to enhancing the Human Rights Council and will demonstrate its relevance in terms of protecting and promoting human rights more than ever. UN ويواصل وفد بلدي الاعتقاد القوي بأن هاتين العمليتين ستؤديان إلى تعزيز مجلس حقوق الإنسان وستثبتان عمليا أهميته بالنسبة إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    She met with the President, ministers, and senior public officials in charge of protecting and promoting human rights. UN والتقت بالرئيس والوزراء وكبار الموظفين العموميين المسؤولين عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Country-specific draft resolutions were merely a means of settling scores and protecting the interests of some countries, rather than of protecting and promoting human rights. UN فمشاريع القرارات لبلدان محددة ليست إلا وسيلة إلى تهدئة المسائل وحماية مصالح بعض البلدان لا حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    She urged delegations to seek practical and feasible ways of protecting and promoting human rights in ways acceptable to the countries targeted. UN ومن الحري بالوفود أن تلتمس وسائل عملية ومجدية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان بأساليب مقبولة لدى البلدان المستهدفة.
    Since becoming a member of the United Nations in 1992, Armenia has actively cooperated with various United Nations bodies and agencies with the purpose of protecting and promoting human rights. UN ومنذ أن أصبحت عضواً في الأمم المتحدة في عام 1992، تعاونت أرمينيا بنشاط مع مختلف هيئات ووكالات الأمم المتحدة بهدف حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    However, the Office in Colombia takes note of the presidential directive on respect for the work of protecting and promoting human rights and hopes that it will be scrupulously carried out and that those who try to stand in its way will be effectively punished. UN ومع ذلك، يحيط المكتب في كولومبيا علماً بالتعليمات الرئاسية المتعلقة باحترام العمل في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان ويأمل في أن يتم الاضطلاع بها على نحو دقيق ومعاقبة الأطراف التي تخالفها معاقبة فعالة.
    X. Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights 42. As part of the process to develop a coherent human rights strategy for the African region, OHCHR undertook several activities aimed at supporting OAU in the field of protecting and promoting human rights. UN 42 - اضطلعت مفوضية حقوق الإنسان كجزء من عملية وضع استراتيجية متسقة لحقوق الإنسان للمنطقة الأفريقية، بالعديد من الأنشطة الرامية إلى دعم منظمة الوحدة الأفريقية في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    As a member of the Council, Ukraine will make every effort to ensure that the Human Rights Council fulfils its mandate responsibly and effectively, thereby improving the effectiveness of United Nations mechanisms in the areas of protecting and promoting human rights throughout the world. UN وبصفة أوكرانيا عضوا في مجلس حقوق الإنسان، فإنها ستبذل كل جهد لضمان أن ينهض المجلس بولايته بمسؤولية وفعالية، مما يؤدي إلى تحسين آليات الأمم المتحدة في ميادين حماية وتعزيز حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    Chile is ready to examine the issue of whether the composition of the Council is best suited to meet the requirements of protecting and promoting human rights and whether it should be one of the principal organs of the United Nations, as are the Councils responsible for peace and security and for economic and social affairs. UN إن شيلي على استعداد للنظر في مسألة ما إذا كانت تشكيلة المجلس هي الأكثر ملاءمة للوفاء بمتطلبات حماية وتعزيز حقوق الإنسان وما إذا كان ينبغي للمجلس أن يكون واحداً من الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة، أسوةً بالمجلسين المسؤولين عن السلم والأمن والشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    :: Cooperate with the Office of the High Commissioner for Human Rights and the specialized agencies of the United Nations with regard to meeting the country's training needs in the protection of human rights, building national capacity and identifying additional ways of protecting and promoting human rights. UN :: التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة في مجال ما تحتاجه المملكة من تدريب على حماية حقوق الإنسان، لبناء القدرات الوطنية والتعرف على المزيد من الآليات التي تسهم في حماية وتعزيز حقوق الإنسان عن كثب.
    85. Ms. Al-Temimi (Qatar) said that her country's belief in the importance of protecting and promoting human rights and dignity had led it to accede to many international and regional human rights conventions. UN 85 - السيدة التميمي (قطر): قالت إن إيمان بلدها بأهمية حماية وتعزيز حقوق الإنسان والكرامة الإنسانية قاده للانضمام إلى كثير من اتفاقيات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية.
    81.14. Give adequate resources to the Human Rights Commission to enable it to discharge faithfully the onerous duty of protecting and promoting human rights in Sierra Leone (Ghana); UN 81-14- أن تمنح الموارد الكافية للجنة حقوق الإنسان لتمكينها من أن تؤدي بإخلاص واجبها الثقيل في حماية وتعزيز حقوق الإنسان في سيراليون (غانا)؛
    In any event, one must be very cautious in dealing with the question of defamation, displaying intellectual vigilance and wisdom in view of the primary aim of protecting and promoting human rights. UN وعلى أية حال، فمن المناسب توخي الحذر في التعامل مع مسألة التشهير، وإبداء اليقظة والحكمة الفكرية من أجل تحقيق الهدف الأساسي وهو حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Referring to overdue national treaty body reports, it stressed that, while technical assistance might be necessary, it should not be a substitute for States' primary responsibility in terms of protecting and promoting human rights. UN وبالإشارة إلى تأخر تقديم التقارير الوطنية إلى هيئات المعاهدات، شددت على أن المساعدات التقنية، وإن كانت ضرورية، لا ينبغي أن تحل محل المسؤولية الأساسية للدول في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Without a guarantee of this right and protection against its violation by State officials or non-State entities, human rights defenders will be restricted in their ability to fulfil their fundamental role of protecting and promoting human rights. UN وبدون كفالة هذا الحق وحمايته من الانتهاك من قبل المسؤولين الحكوميين أو الكيانات غير الحكومية، ستقيد قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان على أداء دورهم الأساسي المتمثل في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The Committee welcomes the establishment of the Malawi Human Rights Commission in 1999, endowed with the task of protecting and promoting human rights, investigating human rights violations and following up individual complaints. UN 555- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان في ملاوي في عام 1999 المكلفة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ومتابعة الشكاوى الفردية.
    (iii) Delete in the twelfth line the words " for the purpose of protecting and promoting human rights " ; UN `3 ' في السطر الأخير، تشطب العبارات " بهدف حماية حقوق الإنسان وتعزيزها " .
    (iii) Delete in the twelfth line the words " for the purpose of protecting and promoting human rights " ; UN `3 ' في السطر الأخير، تشطب العبارات " بهدف حماية حقوق الإنسان وتعزيزها " .
    In that connection, his Government was deeply concerned at the selectivity in the approach to human rights, and especially at the systematic harassment of some countries under various pretexts that did not serve the noble objective of protecting and promoting human rights. UN وقالت في ذلك الصدد إن حكومة بلدها تشعر بقلق عميق إزاء استخدام حقوق الإنسان بشكل انتقائي، وخاصة من خلال التعرض المنتظم لعدد محدود من البلدان تحت ذرائع لا تخدم الهدف السامي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more