"of protecting refugees" - Translation from English to Arabic

    • حماية اللاجئين
        
    The very concept of protecting refugees cannot be dissociated from the concept of human rights. UN فمفهوم حماية اللاجئين ذاته لا يمكن فصله عن مفهوم حقوق اﻹنسان.
    Thus, while States bear the primary responsibility of protecting refugees on their territory, UNHCR was established as the international entity to ensure that protection on behalf of the United Nations. UN وهكذا فبينما تتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن حماية اللاجئين الموجودين على إقليمها، فإن المفوضية قد أُنشئت لتكون هي الكيان الدولي الذي يكفل توفير الحماية بالنيابة عن الأمم المتحدة.
    The budget reflects our top priority of protecting refugees and finding lasting solutions for them and has two main aspects, prioritization and transparency. UN وتعكس الميزانية أولويتنا العليا المتمثلة في حماية اللاجئين والتماس حلول دائمة لهم، ولها جانبان رئيسيان هما تخصيص الأولويات والشفافية.
    Concerns about the burden of protecting refugees had caused some Governments to deny entry to asylum-seekers or forcibly return thousands of refugees to their countries of origin. UN وقد أدت نواحي القلق بشأن العبء الذي يمثله حماية اللاجئين إلى أن قامت بعض الدول برفض الدخول لطالبي اللجوء أو بإجبار آلاف اللاجئين على العودة إلى بلادهم اﻷصلية.
    One goal of the Agenda is dedicated to the theme of protecting refugees within broader migration movements and includes as an objective the strengthening of international efforts to combat trafficking and smuggling through the promotion of accession to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its relevant Protocols. UN وقد كُرس أحد أهداف جدول الأعمال لموضوع حماية اللاجئين أثناء حركات الهجرة الأوسع نطاقاً ويتضمن كهدف تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار والتهريب من خلال التشجيع على الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين المكملين لها.
    Political will and resolute leadership are needed to de-dramatize and de-politicize the essentially humanitarian challenge of protecting refugees and to promote better public understanding of refugees and their right to seek asylum. UN 42- وثمة حاجة للإرادة السياسية والقيادة الحازمة لتجريد التحدي الإنساني الرئيسي المتمثل في حماية اللاجئين من الإثارة والتسييس، ولتحسين فهم الجمهور للاجئين وحقهم في التماس اللجوء.
    The question was no longer merely one of protecting refugees but rather of being able to prevent large-scale displacement of persons by addressing the root causes, whether they were internal armed conflict, human rights violations, lack of good governance, or forced relocation. UN ولم تعد المسألة مجرد مسألة حماية اللاجئين بل أن يكون بالإمكان منع تشريد الأشخاص على نطاق واسع عن طريق معالجة الأسباب الجذرية، سواء كانت الصراعات المسلحة الداخلية، أو انتهاكات حقوق الإنسان، أو الافتقار إلى الحكم الرشيد، أو النقل القسري.
    The real and potential burden of protecting refugees had at times resulted in the denial of entry to asylum-seekers or the forcible return of refugees to their countries of origin. UN ٣٨ - وأضافت أن العبء الحقيقي والمحتمل الناتج عن حماية اللاجئين أدى في بعض اﻷحيان إلى إنكار الدخول على طالبي اللجوء أو إلى العودة القسرية للاجئين إلى بلدانهم اﻷصلية.
    7. While the situation of IDPs was of increasing importance, UNHCR must not neglect its primary mandate of protecting refugees. UN 7 - وأضاف أن حالة المشردين ذات أهمية متزايدة، إلا أن مكتب المفوض السامي ينبغي ألا يهمل ولايته الأولية وهي حماية اللاجئين.
    30. Ms. Udo (Nigeria) stressed the importance of protecting refugees and the consequent need to support the work of UNHCR. UN 30 - السيدة أودو (نيجيريا): شددت على أهمية حماية اللاجئين وما يترتب على ذلك من حاجة إلى دعم عمل المفوضية.
    18. The Agenda's goal of protecting refugees within broader migration movements incorporates suggestions as to how States, UNHCR, NGOs, and other actors can uphold international refugee protection responsibilities, while respecting their need to manage migration challenges effectively. UN 18- يشمل هدف جدول أعمال حماية اللاجئين في إطار حركات الهجرة الأوسع نطاقا اقتراحات بشأن السُبل التي يمكن بها للمفوضية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف الفاعلة النهوض بالمسؤوليات الدولية المنوطة بها في مجال حماية اللاجئين، مع مراعاة احتياجاتها للتصدي لتحديات الهجرة على نحو فعال.
    86. UNHCR and the Mixed Migration Task Force for Somalia organized a two-day Regional Conference on Refugee Protection and International Migration, in Yemen in May 2008, to examine the challenges of protecting refugees in mixed migratory flows. UN 86 - ونظمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وفرقة العمل المختلطة المعنية بالهجرة للصومال مؤتمرا إقليميا لمدة يومين في اليمن في أيار/مايو 2008 بشأن حماية اللاجئين والهجرة الدولية وذلك لبحث تحديات حماية اللاجئين في إطار تدفقات الهجرة المختلطة.
    93. Ms. Oh Hyunjoo (Republic of Korea) said that UNHCR should focus on its core mandate of protecting refugees and other people of concern, in particular the principle of non-refoulement, which she urged States and UNHCR to uphold. UN 93 - السيدة أو هونيو (جمهورية كوريا): دعت المفوضية إلى التركيز على ولايتها الأساسية وهي حماية اللاجئين والأشخاص المعنيين الآخرين، وعلى الأخص التمسك بمبدأ عدم الإعادة القسرية، وناشدت الدول الأعضاء والمفوضية الالتزام بهذا المبدأ.
    67. Ms. Loew (Switzerland) said that the primary responsibility of protecting refugees lay with States, who were urged to ratify and comply with the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol. UN ٦٧ - السيدة لوف (سويسرا): قالت إن المسؤولية الرئيسية عن حماية اللاجئين تقع على عاتق الدول، التي تُحَث على التصديق على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها والامتثال لهما.
    13. Another challenge facing UNHCR was how to protect internally displaced persons without undermining the needs and interests of the host population. Switzerland favoured a collaborative approach to that challenge and encouraged UNHCR to take more systematic measures to help displaced persons, provided that those measures did not detract from its primary mission of protecting refugees. UN 13 - وثمة تحدٍ آخر يواجه المفوضية هو كيفية حماية الأشخاص المشردين داخلياً دون تقويض احتياجات ومصالح السكان المعنيين وتحبذ سويسرا اتباع نهج تعاوني لمواجهة هذا التحدي وتشجع المفوضية على اتخاذ تدابير منهجية بدرجة أكبر لمساعدة الأشخاص المشردين، شريطة ألاَّ يصرفها ذلك عن مهمتها الأولى المتمثلة في حماية اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more